gesund , sanus (im allg., körperl. u. geistig). – salvus ... ... od. integrā valetudine; cum valemus. – g. Zustand, s. Gesundheit: gesund (bei guter Gesundheit) sein, bonā (prosperā od. integrā od. ...
heil , sanus (gesund). – integer (noch ganz, unversehrt). – sincerus (noch oder wieder so beschaffen, wie es von Naturwar); verb. (= ganz heil) integer et sincerus, sincerus integerque. – h. werden, s. heilen no ...
trinkbar , potui accomodatus (zum Trinken geeignet, z.B. aqua). – potus praebens (Trank liefernd). – salubri potu (gesund zum Trinken). – iucundus potui (angenehm zum Trinken). – ...
wohl sein , bene od. recte valere, auch bl. valere (gesund und stark sein). – valere et salvum esse (gesund u. wohlauf sein). – salvum esse recte (gehörig wohlauf sein). – ...
aufbringen , I) in die Höhe bringen: erigere (wie einen Gefallenen). – Uneig.: a) einen Krankenwieder gesund machen, alqm levare (ihm aufhelfen). – alci dare salutem od. ...
kerngesund , corpore saluberrimo (eig., von sehr gesundem Körper). – incorruptā sanitate (eig., von unverdorbener Gesundheit). – saluber (gesund übh., auch bildl. von der Rede). – k. sein, corpore saluberrimo ...
wieder werden , ex morbo convalescere, u. bl. convalescere (wieder gesund werden). – etwas wieder werden, iterum fieri alqm (z.B. consulem); refici alqm (wieder gemacht werden zu etc., z.B. tribunum).
Tag , I) als Tageszeit: dies (Ggstz. nox). ... ... Tagen, in senectute; senex (als Greis): in gesunden Tagen, sanus (gesund); valens (wohlauf sich befindend): in glücklichen Tagen, secundā od. ...
aussehen , I) v. tr. = ausersehen, w. ... ... , stattliche Körperhaltung. haben); bonā corporis habitudine esse (eine gute Körperbeschaffenheit haben, gesund aussehen): sehr gut au., visum quendam habere insignem et illustrem (ein ...
... – seine Gesundheit, sich bei Gesundheit, sich gesund e., valetudinem tueri: jmdm. das Leben e., alqm (integrum ... ... a) v. Menschen: se servare. se conservare. salutem suam tueri (gesund u. am Leben). – ali alqā re (sich von etw. ...
Anschein , species. – den A. haben, speciem habere ... ... vultu (z. B. etw. ertragen, alqd ferre): dem A. nach gesund sein, speciem sanitatis praebere: der erste A. trügt, prima frons ...
physisch , durch den Genet. naturae (wenn die Natur) od. corporis (wenn der tierische Körper gemeint ist). – ph. ... ... vires od robur corporis od. (mehrerer) corporum: ph. gesund sein, corporis valetudine uti bonā.
körperlich , I) aus Körper bestehend, was Körper ist: corporeus. ... ... entnerven, corpora animosque enervare: k. stark sein, corpore valere: k. gesund sein, bonā corporis valetudine uti: k. krank sein, aegro esse ...
wiederherstellen , restituere (wieder in den Stand setzen, wie es ... ... .B. alqm ex vulnere). – sanare. sanum facere. sanitatem alci restituere (gesund mach en, einen Kranken). – reconciliare (wieder zustande bringen, z.B ...
aller, alle, alles , omnis (aller u. jeder, im ... ... , is mihi unus omnia est: in deinem Hause ist alles ganz wohl [gesund], rectissime sunt apud te omnia). – omnes homines, gew. bl. ...