passieren , I) eig., v. intr . u. v. tr . ire (gehen). – transire. transgredi (vorbeigehen). – ire od. venire per alqm locum (durch ...
übersteigen , I) v. tr.: A) eig., über ... ... muros, Alpes). – transire (über etwas hinübergehen, z.B. Alpes). – transgredi (etw. überschreiten, z.B. Taurum). – superare (über etwas ...
abschweifen , in der Rede, abire. discedere. digredi (abgehen). ... ... (darüber hinausschweifen). – aberrare (abirren). – auf andere Dinge a., alio transgredi (v. Redner); ad alia aberrare (v. Redner u. v. ...
hinübergehen , transire (im allg, auch zu einer andern Partei, in einenandern Stand). – transgredi. traicere. transmittere (überschreiten, übersteigen, überschiffen; alle sowohl über einen Fluß als über einen Berg). – transcendere (übersteigen). – transmigrare (hinüberziehen, um ...
wegschreiten , über etc. transgredi m. Akk. (z.B. iacentem). – transcendere m. Akk. (hinwegsteigen über etw, z.B. vigilum strata somno corpora).
überschreiten , transgredi (eig., z.B. flumen). – transire alqd (hinübergehen über etc., eig., z.B. flumen; und bildl., z.B. finem aequitatis et legis in iudicando). – transcendere (übersteigen, eig. u. bildl., z.B ...
hinübersetzen , I) v. tr. transponere ... ... – traicere. transmittere (hinüberschiffen). – II) v. intr. traicere. transgredi (im allg.). – saltu traicere od. transgredi. transilire (hinüberspringen). – transcendere (hinübersteigen, -springen etc.). – ...
hinüberkommen , transire. transgredi. – superare m. Akk. (einen Ort passieren, z.B. munitiones, montes). – schwimmend, s. hinüberschwimmen. – nicht h. können, transitu prohiberi.
herübertreten , transgredi. – auf die rechte Seite (jmds.) h., in dextram partem pedibus transire.
durchschreiten , gradi per alqm locum. – emetiri alqm locum (durchmessen, durchwandernd zurücklegen). – transgredi (z.B. flumen). – superare (z.B. angustias). – durchschütteln , peragitare (heftig bewegen). – concutere (erschüttern). ...
hinüberfliegen , transvolare (übh.). – transmittere (fliegend übersetzen, z.B. über das Meer, mare, v. Kranichen etc.) – transgredi pinnis sublime elatum (fliegend über einen Ortgehen, z.B. legatos non ...
hinübertreiben , compellere od. agere trans etc. – hinübertreten , transgredi. – transire (auch zu einer andern Partei etc.).
hinüberschießen , traicere telum. – über etw. ... ... etc., in alqd. – II) v. intr. transvehi. traicere. transgredi. transmittere. – nach Korsika h., in Corsicam transgredi: mit der Flotte nach Euböa h., classem transvehere, transmittere in Euboeam ...
hinübersprengen , zu etc., equo citato vehi ad etc. – ... ... alqd, od. nach etc., in alqd. – saltu traicere od. transgredi alqd od. trans alqd (mit einem Sprung hinübersetzen). – ...
hinüberschreiten , transgredi. – transcendere (hinübersteigen).
hinüberwagen, sich , über etc., alqd od. trans alqd transire od. transgredi od. traicere audeo. – hinüberwandern , transire. transgredi (übh. hinübergehen). – transmigrare (um sich da niederzulassen). – Kolonien ...
... . (hergehen vor etc.). – transire, transgredi, traicere mit bl. Akk. od. mit folg. trans u ... ... Akk. (gehen über, durch einen Ort etc., z.B. transgredi Apenninum). – proficisci (übh. sich von wo u. wohin ...
Partei , pars. partes (im allg.). – consensionis globus, ... ... ergreifen, zu jmds. P. übergehen, sich schlagen, in alcis partes transire, transgredi; causam alcis suscipere: jmds. P. nehmen, ergreifen (d. ...
fliegen , volare (auch uneig. v. Dingen, die durch ... ... f., volare demissius: hoch über die Alpen s., pinnis sublime elatum Alpes transgredi: auf einen Baum f., arborem (volando) petere. – geflogen kommen ...
übergehen , I) v. intr.: 1) = überfließen, ... ... ad hostem fiebant: zu jmd. (jmds. Partei) üb., in partes alcis transgredi; vgl. »abfallen no. II, 2«: von jmd. zu ...
Buchempfehlung
Die letzte zu Lebzeiten des Autors, der 1835 starb, erschienene Lyriksammlung.
242 Seiten, 12.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro