... z.B. nicht viel, haud mul tum: nicht weit, haud longe). – minus (unser »weniger« ... ... non ... sed tamen: nicht ..., aber doch wenigstens, non ..., sed certe. – nicht ..., auch nicht , non ..., ne ... ...
... semper. omni tempore. usque quaque. numquam non (zu jeder Zeit). – certe. haud dubie (als Versicherungspartikel bei Behauptungen). – Ost steht »allemal« ... ... quoties quisque; cum quispiam; ut quisque (mit extemplo, protinus, statim, tum denique ita im Nachsatze).
... wird). – δ) = ganz gewiß, certe (sicherlich); profecto (zuverlässig). – auf keinen F., nullam ... ... wenn od. daß etc., si; ita ... si od. tum ... si (dergestalt od. dann, wenn = unter der Bedingung ...
... wenigstens nicht oft, semel aut non saepe certe: nur einmal, semel tantum (z.B. si semel tantum ... ... . – einmal ... dann, primum ... iterum; primum ... tum od. deinde (erstens ... dann, bes. auch bei Aufzählung ...
... certum est (es ist zuverlässig); certe fiet od. eveniet (es wird gewiß geschehen). – II) ... ... : es fehlt wenig, nicht viel, daß etc., paulum, haud mul tum, non longe abest, non pro cul abest, quin etc.; non multum ...