A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Oberkategorien: Band
γαγγραινικός

γαγγραινικός [Pape-1880]

γαγγραινικός , zu einem solchen Geschwür gehörig, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαγγραινικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαγγραινόομαι

γαγγραινόομαι [Pape-1880]

γαγγραινόομαι , von dem genannten Geschwür ergriffen werden, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαγγραινόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαγγραίνωσις

γαγγραίνωσις [Pape-1880]

γαγγραίνωσις , ἡ , das von der Gangräne befallen werden, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαγγραίνωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γάδος

γάδος [Pape-1880]

γάδος , ὁ , ein Fisch, sonst ὄνος , Dorio bei Ath . VII, 315 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γάδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γάζα

γάζα [Pape-1880]

γάζα , ἡ , (persisches Wort), der königliche Schatz, D. Sic.; übh. eine Summe Geldes, Poll . 11, 34. 22, 26; aber 26, 6 werden τὰ χρήματα καὶ ἡ γάζα vbdn, wo an andere Kostbarkeiten zu denken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γάζα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαζο-φυλακέω

γαζο-φυλακέω [Pape-1880]

γαζο-φυλακέω , Schatzmeister sein, den Schatz bewahren, D. Sic . 17, 74.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαζο-φυλακέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαζο-φυλάκιον

γαζο-φυλάκιον [Pape-1880]

γαζο-φυλάκιον , τό , Schatzkammer, Strab . VII. p. 319; Schatz, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαζο-φυλάκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαζο-φύλαξ

γαζο-φύλαξ [Pape-1880]

γαζο-φύλαξ , ακος, ὁ , Schatzwächter, -meister, Phylarch . bei Ath . VI, 261 b; Plut. relp. ger. praec . 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαζο-φύλαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γᾱθέω

γᾱθέω [Pape-1880]

γᾱθέω ,

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γᾱθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαι-ώδης

γαι-ώδης [Pape-1880]

γαι-ώδης , Pol . 2, 15, 8, f. l ., Bekker hat γεώδης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαι-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαι-ωρύχος

γαι-ωρύχος [Pape-1880]

γαι-ωρύχος , v. l . für γεωρύχος , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαι-ωρύχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαῖα

γαῖα [Pape-1880]

γαῖα , ἡ , ion. u. poet. = γῆ , welches zu vgl., Erde , Erdboden, entstanden aus ΓΑΊΑ , eigentlich = »die Erzeugerinn«, insofern die Erde Pflanzen u. s. w. hervorbringt, ΓΑΏ, γέγαα, γίγνομαι ; vgl. φυσίζοος αἶα Iliad . 3, 243, γῆ φυσίζοος 21, 63, ζείδωρον ἄρουραν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαῖα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαιά-οχος

γαιά-οχος [Pape-1880]

γαιά-οχος , dor. = γαιήοχος , Pind . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαιά-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαιη-γενής

γαιη-γενής [Pape-1880]

γαιη-γενής , = γηγενής, Ap. Rh . 3, 1186.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαιη-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαιή-οχος

γαιή-οχος [Pape-1880]

γαιή-οχος , 1) die Erde umfassend, haltend. Bei Hom . oft, Beiwort des Poseidon, z. B. Iliad . 9, 183 Odyss . 9, 528; das Meer umfaßt die Erde. – Sp. D . – 2) ein Land innehabend, es schirmend, Ἄρτεμις Soph. O ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαιή-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαιη-φάγος

γαιη-φάγος [Pape-1880]

γαιη-φάγος , Erde fressend, p. bei Ath . VII, 305 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαιη-φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαίηθεν

γαίηθεν [Pape-1880]

γαίηθεν , vom Lande her, Opp. H . 1, 39.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαίηθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαιήιος

γαιήιος [Pape-1880]

γαιήιος , der Erde angehörig, adjectiv . zu γαῖα , Hom . einmal, Odyss . 7, 324 Τιτυὸν γαιήιον υἱόν, = τὸν τῆς γῆς υἱόν , den Sohn der Erde; Odyss . 11, 576 Τιτυὸν γαίης ἐρικυδέος υἱόν; vgl. Σϑένελον Καπανήιον υἱόν Iliad . 5, 108, Σϑένελος, Καπανῆος ἀγακλειτοῦ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαιήιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαιο-δότης

γαιο-δότης [Pape-1880]

γαιο-δότης , od., nach richtiger Emend., -δάτης , vgl. E. M ., der Landvertheiler, -messer, Callim. frg . 158.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαιο-δότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
γαιο-μέτρης

γαιο-μέτρης [Pape-1880]

γαιο-μέτρης , ὁ, = γεωμέτρης , Maneth . 4, 210.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαιο-μέτρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.

Artikel 16.834 - 16.853

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldsteig

Der Waldsteig

Der neurotische Tiberius Kneigt, ein Freund des Erzählers, begegnet auf einem Waldspaziergang einem Mädchen mit einem Korb voller Erdbeeren, die sie ihm nicht verkaufen will, ihm aber »einen ganz kleinen Teil derselben« schenkt. Die idyllische Liebesgeschichte schildert die Gesundung eines an Zwangsvorstellungen leidenden »Narren«, als dessen sexuelle Hemmungen sich lösen.

52 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon