A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Oberkategorien: Band
ναιέτης

ναιέτης [Pape-1880]

ναιέτης , ὁ , Bewohner, Einwohner, Simonds . 10; gew. ναέτης , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναιέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
ναίκι

ναίκι [Pape-1880]

ναίκι sagt der Scythe bei Ar. Th . 1183 für ναίχι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναίκι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
νάϊος

νάϊος [Pape-1880]

νάϊος , dor. = νήϊος , auch bei den Tragg . die gebräuchliche Form; στόλος , Aesch. Suppl . 2; ναΐοισιν ἐμβολαῖς , Pers . 271. 328; ἰὼ γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας , Soph. Ai . 350; νάϊον πόρευμα , Eur. I. A . 300; ὄχημα , I. T . 410; poet . bei Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νάϊος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
ναῖρον

ναῖρον [Pape-1880]

ναῖρον , τό , ein indisches Gewürz, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναῖρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
ναίρω

ναίρω [Pape-1880]

ναίρω , = νάρω , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
νᾱΐς

νᾱΐς [Pape-1880]

νᾱΐς , ίδος , s. ναϊάς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νᾱΐς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
ναϊσκάριον

ναϊσκάριον [Pape-1880]

ναϊσκάριον , τό , dim . zum Folgdn (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναϊσκάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
νᾱΐσκος

νᾱΐσκος [Pape-1880]

νᾱΐσκος , ὁ , dim . zu ναός , Kapelle, Strab., Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νᾱΐσκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
ναίτειρα

ναίτειρα [Pape-1880]

ναίτειρα , ἡ , fem . zu ναιέτης , Bewohnerinn, Hesych . erkl. οἰκοδέσποινα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναίτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
ναιχί

ναιχί [Pape-1880]

ναιχί , od. nach Apoll. Dysc. de adv. p. 573, 5, E. M u. B. A . 1236 richtiger ναίχι zu schreiben, = ναί; Soph. O. R . 684; Callim . 1 (XII, 43); in späterer Prosa, Plut. de lucr. cupid . 232.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναιχί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227.
ναίω

ναίω [Pape-1880]

ναίω (ΝΑΏ) , 1) nach B. A . 1096 sicilisch = οἰκέω , wohnen , von Göttern u. Menschen, gew. mit Präpositionen; ναίουσι κατὰ πτόλιν , Il . 2, 130; ἐν πόλει , 5, 543 u. öfter; ἀμφὶ δὲ Σελλοὶ σοὶ ναίουσι , 16, 235; ὑπὸ Πλάκῳ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227-228.
νάκη

νάκη [Pape-1880]

νάκη , ἡ , wolliges Fell, Vließ, bes. der Ziege, Od . 14, 530, u. des Schaafes, vgl. das bes. bei Sp . gebräuchlichere νάκος ; E. M . unterscheidet νάκη als Ziegenfell von κώδιον , Schaaffell.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νάκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νακο-δαίμων

νακο-δαίμων [Pape-1880]

νακο-δαίμων , ονος , mit komischer Anspielung auf κακοδαίμων , Ath . XIII, 359 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νακο-δαίμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νακο-δέψης

νακο-δέψης [Pape-1880]

νακο-δέψης , ὁ , der Gerber; Hippocr.; Ath . XIII, 352 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νακο-δέψης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νακο-κλέψ

νακο-κλέψ [Pape-1880]

νακο-κλέψ , ὁ , Felldieb, Cram. An . II, 97.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νακο-κλέψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νακο-τιλτέω

νακο-τιλτέω [Pape-1880]

νακο-τιλτέω , ein Vließ berupfen, Wolle ausrupfen, Archipp . bei Poll . 7, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νακο-τιλτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νακο-τίλτης

νακο-τίλτης [Pape-1880]

νακο-τίλτης , ὁ , der Wolle ausrupft, das Vließ berupft, Philem . bei Poll . 7, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νακο-τίλτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νακό-τιλτος

νακό-τιλτος [Pape-1880]

νακό-τιλτος , wovon die Wolle abgerupft ist, Cratin . bei Poll . 7, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νακό-τιλτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νάκος

νάκος [Pape-1880]

νάκος , τό, = νάκη; τὸ πάγχρυσον νάκος κριοῦ , das goldene Vließ, Pind. P . 4, 58; Her . 2, 42 u. Sp ., wie Theocr . 5, 2; Luc. amor . 34 Dea Syria 55.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νάκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.
νάκτης

νάκτης [Pape-1880]

νάκτης , ὁ, = γναφεύς , Walker (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νάκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 228.

Artikel 58.253 - 58.272

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon