Zehntes Kapitel.

Entdeckungen.

[21] Die beiden Herren standen einander gegenüber, und sahen sich einige Minuten an, ohne ein Wort zu sprechen. Der Graf war endlich der erste, der das Stillschweigen brach.

Bon! sagte er mit gezwungener Heiterkeit, doch ohne den Baron ansehen zu können. Auf Sie kann man sich verlassen, das ist wahr! Ist das meine Frau?

Der Baron schien beschäftigt zu sein, ein Geheimniß zu errathen, und antwortete nichts.

Auf die Art werden Sie schlecht avanciren, fuhr der Graf halb unwillig fort. Wenn sie es nun gesehen hätten?

Eh mon cher! Qu'importe? gab Solting zur Antwort. Ich dankte ja der Oberstin blos für ihre Empfehlung.

Der Graf: Ihre Dankbarkeit war verdammt feurig. Sie küßten ihr ja die Hand, als wenn Sie sie aufessen wollten. Und am Ende hab' ich das ganze Verdienst dabei.

Der Baron: Wie so, lieber Graf?

Der Graf: Weil ich die Oberstin gebeten habe, die Sache bei meiner Frau einzuleiten.

[22] Der Baron: Sind Sie so genau mit ihr bekannt?

Der Graf: Solting! Um Ihnen alles zu sagen – Sehen Sie – Aber ich rechne auf Ihre Discretion – Ich liebe Sie unendlich!

Ah! sagte der Baron, und schien aus den Wolken zu fallen.

Der Graf: Sie ist die Ursache – Sehen Sie – Ich gestehe – Es frappirte mich – Fühlen Sie selbst!

Der Baron wollte antworten, aber er sah die Gräfin hinter einen Baum schleichen, und beschloß, auf seiner Hut zu sein.

Der Graf (fortfahrend): Sehen Sie, ob ich Ursache habe, meiner Frau eine Diversion zu machen. Wäre Ich an Ihrer Stelle, ich wüßte wohl, wer mir am besten gefiele; mais c'est ma femme; c'est tout dire. Sie verstehen mich:

Der Baron: Gewiß, lieber Graf! Die Gräfin ist das schönste liebenswürdigste Weib, das ich auf allen meinen Reisen gesehen habe. Sein Sie der Oberstin wegen völlig unbesorgt. Ich habe nur eine Leidenschaft, und so lange Sie mir's erlauben –

Der Graf: So lange Sie wollen – Nous voila d'accord! – Rechnen Sie auf meine innigste Dankbarkeit![23]

Sie trennten sich. Ha, ha, sagte Solting bei sich selbst, ich habe den Schlüssel gefunden, die Gräfin hat ihm einen Rival geben wollen. J'en suis fâché, aber es ist geschehen.

Quelle:
Christian Althing: Dosenstücke, Rom; Paris; London [o.J.], S. 21-24.
Lizenz:
Kategorien: