28.

[98] Kaufleute unternahmen eine Reise; sie beluden eine Anzahl von Kamelen und machten sich auf den Weg. Die Kamele knüpften sie an einander und zogen des Weges, einer hinter dem andern. Sie schlugen die Richtung nach Bagdad ein, indem sie durch die Wüste zogen. Sie nahmen Wasser mit, indem sie einen Schlauch mit Wasser füllten; auch kauften sie Futter für die Kamele; in der Wüste gibt es keine Quellen. Aber es kamen die Beduinen, beritten1 zu Pferd; sie nahmen die Kamele weg und plünderten sie aus. Sobald die Beduinen die Kaufleute2 von weitem erblickten, setzten sie sich in Bereitschaft und beschossen sie mit Gewehren. Jene3 wollten fliehen und ihnen entgehen. Aber die Beduinen ließen die Kaufleute nicht aus den Augen, sondern griffen sie an und begannen, die Lasten und Kamele als Beute wegzunehmen und die Kaufleute zu ermorden. Die Kaufleute aber wünschten, sie um Pardon zu bitten, und wollten sich ihnen ergeben. Die Beduinen jedoch hatten kein Mitleid mit den Kaufleuten; in ihrem Innern wohnte kein Mitleid. Die Beduinen zogen den Kaufleuten die Kleider aus und ließen sie nackt stehen; sie ließen ihnen nur das Hemde. Als hierauf die Soldaten des Sultans anrückten, zogen die Beduinen weg4; sie gelangten zu ihren Zelten und verteilten dort die Waren. Die Kaufleute aber gingen in der Sonnenhitze ihres Weges, durstig und hungrig, ohne Wasser und ohne Nahrung, halb tot aus Mangel an Nahrung und Wasser. Hierauf gelangte die Nachricht, was den Kaufleuten begegnet war nach Damaskus; sie gelangte ins Regierungsgebäude. Da befahl der Pascha dem Obergeneral, Soldaten in die Wüste zu schicken gegen die Beduinen. Als aber die Soldaten in die Wüste zogen, vermochten sie gegen die Beduinen (zunächst) nichts auszurichten; nachdem sie sie lange gesucht hatten, fanden sie sie endlich; sie ließen sich zur Nachtzeit auf einen Kampf mit ihnen ein und nahmen ihnen die Beute wieder ab. Dann kehrten sie nach Damaskus zurück; auch die Beute brachten sie zurück und übergaben diese den Kaufleuten. Die Kaufleute waren im Chan; sie freuten sich; dann begaben sie sich zum Pascha und bedankten sich bei ihm.

1

[bewaffnet (?)].

2

[die Kaufleute die Beduinen].

3

[sie.]

4

[gerieten die Beduinen in Furcht].

Quelle:
Bergsträsser, G[otthelf] (Hg.): Neuaramäische Märchen und andere Texte aus Malula. Leipzig: F.A. Brockhaus, 1915, S. 98.
Lizenz:
Kategorien: