Ma très chère Epouse! [3]

[46] Ma très chère Epouse!


Criés avec moi contre mon mauvais sort! – Madselle Kirchgessner ne donne pas son Academie Lundi! – par consequent j'aurais pu vous posseder, ma chére, tout ce jour de Dimanche – mercredi je viendrai sûrement. –

Ich muß eilen, weil es schon 3/4 auf 7 Uhr ist – und der Wagen geht um 7 Uhr – – Nimm Dich im Baad in acht daß Du nicht fallest, und bleibe nie allein – auch würde ich an Deiner Stelle einen Tag aussetzen um das Ding nicht zu gähe anzupacken. Ich hoffe es hat Jemand diese Nacht bei Dir geschlafen. – Ich kann Dir nicht sagen was ich darum geben würde, wenn ich anstatt hier zu sitzen bey Dir in Baaden wäre. – Aus lauter langer Weile habe ich heute von der Oper eine Arie componirt – ich bin schon um halb 5 Uhr aufgestanden – Meine Uhr, erstaune! – habe ich aufgebracht; – aber – weil ich keinen Schlüssel hatte, leider nicht aufziehen können, ist das nicht traurig? – schlumbla! – Das ist wieder ein Wort zum[46] Denken – ich habe die große Uhr dafür aufgezogen. –Adjeu – Liebe! – heute speise ich bei Puchberg – ich küsse Dich 1000mal und sage in Gedanken mit Dir: Tod und Verzweiflung war sein Lohn!1


Dein Dich ewig liebender Mann

W.A. Mozart.


Der Carl soll sich gut aufführen,

küsse ihn für mich.

(nimm Latwerge wenn Du keine Oeffnung hast – aber nicht anders.)

(nimm Dich des Morgens und Abends wenn es kühl ist in acht.)

Fußnoten

1 Worte aus der Zauberflöte (im Duett zu Anfang des zweiten Actes).


Quelle:
Mozartiana. Nach aufgefundenen Handschriften herausgegeben von Gustav Nottebohm, Leipzig 1880, S. 47.
Lizenz:
Kategorien: