Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (94 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πεπτός

πεπτός [Pape-1880]

πεπτός , gekocht, verdau't, zu verdauen, verdaulich; Medic.; Ath.; Plut. de sanit. tuenda p . 382 nennt neben einander ἑφϑὰ καὶ ὀπτὰ καὶ πεπτά .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560-561.
πέψις

πέψις [Pape-1880]

πέψις , ἡ , das Kochen, Backen, τῶν καρπῶν , Reisen, Theophr .; bes. das Verdauen, die Verdauung, Tim. Locr . 101 a, Hippocr . u. Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 607.
ὠμότης

ὠμότης [Pape-1880]

ὠμότης , ητος, ἡ , 1) Rohheit, ... ... ungekochten Körpers, einer unreifen Frucht, Arist. meteor . 4, 3, einer unverdau'ten Speise, dah. Härte, Unreife, Unverdaulichkeit, – 2) übertr., rohes, ungebildetes Wesen, Grausamkeit; οἴκτῳ ἀφῆκεν ὠμότητα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠμότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
ἄ-πεπτος

ἄ-πεπτος [Pape-1880]

ἄ-πεπτος , ungekocht; nicht zur Reise gebracht, Plut .; unverdaut, unverdaulich, Hippocr . u. Sp .; χῶραι , Gegenden, wo die Früchte nicht leicht reisen, Theophr . – Adv . ἀπέπτως , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-πεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 287.
δυς-πεψία

δυς-πεψία [Pape-1880]

δυς-πεψία , ἡ , Unverdaulichkeit, Gal ; schwere Verdauung, Machon bei Ath . VIII, 341 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-πεψία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 687.
σῆψις

σῆψις [Pape-1880]

σῆψις , ἡ , 1) Fäulniß, Gährung; Tim. Locr ... ... d; Arist. H. A . 6, 15. Bei Hippocr . auch Verdauung, vgl. aber Arist. gen. an . 3, 11. – 2) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῆψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
μαλάχη

μαλάχη [Pape-1880]

μαλάχη , ἡ (μαλάσσω , ... ... wolligen Stengeln, od. nach Anderen von ihrer die Eingeweide erweichenden Kraft, als leicht verdaulich), die Malve , Hes. O . 42, Ar. Plut . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαλάχη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 89.
ἀ-πεψία

ἀ-πεψία [Pape-1880]

ἀ-πεψία , ἡ , Unverdaulichkeit, Arist. meteor . 4, 3; Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πεψία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 290.
ἐκ-πέσσω

ἐκ-πέσσω [Pape-1880]

ἐκ-πέσσω (s. πέσσω) , ... ... , ausbacken; von Früchten = zeitigen, reisen, Theophr.; von der Nahrung = verdauen, Hippocr., Arist .; auch von Eiern, = ausbrüten, Arist. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 772.
συσ-σήπω

συσ-σήπω [Pape-1880]

συσ-σήπω , mit in Fäulniß bringen; τροφήν , verdauen, Arist. partt. an . 3, 14. – Pass . zusammenfaulen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συσ-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
εὖ-πεψία

εὖ-πεψία [Pape-1880]

εὖ-πεψία , ἡ , gute, leichte Verdauung, Arist. part. anim . 2, 3. 3, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὖ-πεψία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1088.
ἀ-πεπτέω

ἀ-πεπτέω [Pape-1880]

ἀ-πεπτέω , nicht verdauen, Luc. Paras . 57; Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πεπτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 287.
ἤνυστρον

ἤνυστρον [Pape-1880]

ἤνυστρον , τό , der vierte Magen der wiederkäuenden Thiere, wo die Verdauung der Speisen vollendet wird; Ar. Equ . 356. 1184; Alexis bei Ath . II, 49 f. vgl. III, 100 e IX, 403 a; Arist. part. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤνυστρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1173.
σηπτικός

σηπτικός [Pape-1880]

σηπτικός , faul machend, Fäulniß bewirkend; Medic.; Arist. H. A . 8, 29; auch = zur Verdauung beitragend, Ath . V, 276 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
πεπτικός

πεπτικός [Pape-1880]

πεπτικός , zum Kochen od. Verdauen gemacht, sp. Medic .; auch = das Verdauen befördernd.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560.
ὀξυ-σῑτία

ὀξυ-σῑτία [Pape-1880]

ὀξυ-σῑτία , ἡ , Verderbtheit des Magens, wenn alle Speisen unverdau't bleiben u. sauer werden, vgl. ὀξυρεγμία , Aristid.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξυ-σῑτία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 354.
συμ-πέσσω

συμ-πέσσω [Pape-1880]

συμ-πέσσω , att. -ττω , später auch συμπέπτω , mit, zugleich kochen, verdauen, ganz verdauen; Arist. H. A . 5, 17 Gen. an . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
δια-πἓσσω

δια-πἓσσω [Pape-1880]

δια-πἓσσω (s. πέσσω ), durchkochen, verdauen, τροφήν , Arist. gen. anim . 4, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πἓσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
προ-πέσσω

προ-πέσσω [Pape-1880]

προ-πέσσω , att. -ττω (s. πέσσω) , vorher verdauen, Sp ., wie Ath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 739.
διά-πεψις

διά-πεψις [Pape-1880]

διά-πεψις , ἡ , die Verdauung, τροφῆς , Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-πεψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Reigen

Reigen

Die 1897 entstandene Komödie ließ Arthur Schnitzler 1900 in einer auf 200 Exemplare begrenzten Privatauflage drucken, das öffentliche Erscheinen hielt er für vorläufig ausgeschlossen. Und in der Tat verursachte die Uraufführung, die 1920 auf Drängen von Max Reinhardt im Berliner Kleinen Schauspielhaus stattfand, den größten Theaterskandal des 20. Jahrhunderts. Es kam zu öffentlichen Krawallen und zum Prozess gegen die Schauspieler. Schnitzler untersagte weitere Aufführungen und erst nach dem Tode seines Sohnes und Erben Heinrich kam das Stück 1982 wieder auf die Bühne. Der Reigen besteht aus zehn aneinander gereihten Dialogen zwischen einer Frau und einem Mann, die jeweils mit ihrer sexuellen Vereinigung schließen. Für den nächsten Dialog wird ein Partner ausgetauscht indem die verbleibende Figur der neuen die Hand reicht. So entsteht ein Reigen durch die gesamte Gesellschaft, der sich schließt als die letzte Figur mit der ersten in Kontakt tritt.

62 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon