Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (59 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πέψις

πέψις [Pape-1880]

πέψις , ἡ , das Kochen, Backen, τῶν καρπῶν , Reisen, Theophr .; bes. das Verdauen, die Verdauung, Tim. Locr . 101 a, Hippocr . u. Sp . – Vom Weine, die Gährung, Plut. Symp . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 607.
πεπτός

πεπτός [Pape-1880]

πεπτός , gekocht, verdau't, zu verdauen, verdaulich; Medic.; Ath.; Plut. de sanit. tuenda p . 382 nennt neben einander ἑφϑὰ καὶ ὀπτὰ καὶ πεπτά .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560-561.
ἐκ-πέσσω

ἐκ-πέσσω [Pape-1880]

ἐκ-πέσσω (s. πέσσω) , ... ... , ausbacken; von Früchten = zeitigen, reisen, Theophr.; von der Nahrung = verdauen, Hippocr., Arist .; auch von Eiern, = ausbrüten, Arist. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 772.
συσ-σήπω

συσ-σήπω [Pape-1880]

συσ-σήπω , mit in Fäulniß bringen; τροφήν , verdauen, Arist. partt. an . 3, 14. – Pass . zusammenfaulen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συσ-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
ἀ-πεπτέω

ἀ-πεπτέω [Pape-1880]

ἀ-πεπτέω , nicht verdauen, Luc. Paras . 57; Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πεπτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 287.
πεπτικός

πεπτικός [Pape-1880]

πεπτικός , zum Kochen od. Verdauen gemacht, sp. Medic .; auch = das Verdauen befördernd.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560.
συμ-πέσσω

συμ-πέσσω [Pape-1880]

συμ-πέσσω , att. -ττω , später auch συμπέπτω , mit, zugleich kochen, verdauen, ganz verdauen; Arist. H. A . 5, 17 Gen. an . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
δια-πἓσσω

δια-πἓσσω [Pape-1880]

δια-πἓσσω (s. πέσσω ), durchkochen, verdauen, τροφήν , Arist. gen. anim . 4, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πἓσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
προ-πέσσω

προ-πέσσω [Pape-1880]

προ-πέσσω , att. -ττω (s. πέσσω) , vorher verdauen, Sp ., wie Ath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 739.
εὐ-πεπτέω

εὐ-πεπτέω [Pape-1880]

εὐ-πεπτέω , gut, leicht verdauen, Hippocr . u. a. Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-πεπτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1087.
εὔ-πεπτος

εὔ-πεπτος [Pape-1880]

εὔ-πεπτος , gut, leicht zu verdauen, Arist . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-πεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1087.
εὐ-έψητος

εὐ-έψητος [Pape-1880]

εὐ-έψητος , wohl zu verdauen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-έψητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1066.
κρῑθίᾱσις

κρῑθίᾱσις [Pape-1880]

κρῑθίᾱσις , ἡ , eine Pferdekrankheit, wenn das Pferd zu viel ... ... den Alten gewöhnliches Pferdefutter, gefressen hat oder die nach der Erhitzung gefressene Gerste nicht verdauen kann; Xen. de re equ . 4, 2; Arist. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρῑθίᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1508.
κατα-πέσσω

κατα-πέσσω [Pape-1880]

κατα-πέσσω , att. - πέττω (s. πέσσω ), zerkochen, verdauen, im eigtl. Sinne von der Nahrung, Sp.; Hom . übertr., εἴπερ γάρ τε χόλον καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ Il . 1, 81, wenn er ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1369.
δύς-πεπτος

δύς-πεπτος [Pape-1880]

δύς-πεπτος , 1) schwer zu verdauen, Plat. Tim . 83 a; Diosc . – 2) unreif. Nic. Al . 297, γόνος , vom nicht ausgebrüteten Ei.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-πεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 687.
κατά-ταξις

κατά-ταξις [Pape-1880]

κατά-ταξις , ὴ , das Anordnen, Hinstellen in die Ordnung, Sp . – Bei Clem. Al . auch das Verdauen der Speisen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-ταξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1384.
ὑπερ-πέσσω

ὑπερ-πέσσω [Pape-1880]

ὑπερ-πέσσω (s. πέσσω ), att. -ττω , übermäßig, mehr als zu gut verdauen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1200.
δυς-πεπτέω

δυς-πεπτέω [Pape-1880]

δυς-πεπτέω , schwer verdauen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-πεπτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 687.
δυς-φόρητος

δυς-φόρητος [Pape-1880]

δυς-φόρητος , schwer zu ertragen; σάρξ Eur. Cycl . 343, d. i. schwer zu verdauen, Herm. lies't διαφόρητος , zerrissen. – Adv ., δυςφορήτως ἔχω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-φόρητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 690.
βραδυ-πόρος

βραδυ-πόρος [Pape-1880]

βραδυ-πόρος , langsam gehend, Plut .; bes. = schwer zu verdauen, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βραδυ-πόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 461.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Chamisso, Adelbert von

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

In elf Briefen erzählt Peter Schlemihl die wundersame Geschichte wie er einem Mann begegnet, der ihm für viel Geld seinen Schatten abkauft. Erst als es zu spät ist, bemerkt Peter wie wichtig ihm der nutzlos geglaubte Schatten in der Gesellschaft ist. Er verliert sein Ansehen und seine Liebe trotz seines vielen Geldes. Doch Fortuna wendet sich ihm wieder zu.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon