Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (10 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συρω

συρω [Pape-1880]

συρω , 1) ziehen, schleppen, schleifen, gewaltsam fortziehen, fortschleppen, σύρεται Ἕκτωρ , Alph . 5 (IX, 97); vgl. Plut. C. Graech . 3; πλοῦτον μετὰ σαυτοῦ , Pallad . 10 (X, 60); übh. gewaltthätig behandeln, mißhandeln ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1042.
ῥυστάζω

ῥυστάζω [Pape-1880]

ῥυστάζω , frequentat . von ῬΥΩ, ἐρύω , wiederholt ziehen, reißen, hin- und herzerren, wegreißen, schleppen, schleifen; πολλὰ ῥυστάζεσκε περὶ σῆμα , vielmals schleifte er die Leiche des Hektor um das Grabmal, indem er sie an seinem Wagen gebunden fortzog, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυστάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 853.
ἑλκυθμός

ἑλκυθμός [Pape-1880]

ἑλκυθμός , ὁ, = ἑλκηϑμός, Ἕκτορος , das Schleifen des Hektor, Tryphiod . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλκυθμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 799.
ἑλκυστάζω

ἑλκυστάζω [Pape-1880]

ἑλκυστάζω , p. Verstärkung von ἑλκύω , part. praes., Il . 23, 187. 24, 21, vom Schleifen des Hektor.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλκυστάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 799.
ἐλαι-ακόνη

ἐλαι-ακόνη [Pape-1880]

ἐλαι-ακόνη , ἡ , Oelwetzstein, auf dem man Oel zum Schleifen braucht, Paul. Aeg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαι-ακόνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 788.
σύρμα

σύρμα [Pape-1880]

σύρμα , τό , 1) Alles, was gezogen, nachgezogen, nachgeschleppt ... ... . Nicom . 10, 5. – 3) in der Tonkunst das Ziehen od. Schleifen der Töne, Ptolem. Harmon . 2, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1040.
συρμός

συρμός [Pape-1880]

συρμός , ὁ , 1) das Fortziehen, gewaltsam Fortreißen, der ... ... u. kleiner Kinder, Sp . – 3) in der Musik das Ziehen, Schleifen der Töne, Music . – 4) das Erbrechen, die Reinigung des Leibes ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συρμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1041.
ἀ-κήδεστος

ἀ-κήδεστος [Pape-1880]

ἀ-κήδεστος , dasselbe, ... ... , sich um Niemand kümmernd, unbarmherzig; Hom . zweimal, ἕλκειν ἀκηδέστως vom Schleifen des todten Hector Iliad . 22, 465. 24, 417; – Ep ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κήδεστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 71-72.
παρ-αίρημα

παρ-αίρημα [Pape-1880]

παρ-αίρημα , τό , Sahlband, Sahlleiste, dergleichen an den Tüchern angewebt waren und vom Schneider weggenommen wurden, Poll . ... ... , 64 u. a. VLL.; bei Thuc . 4, 48 Streifen od. Schleifen zum Erhängen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αίρημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 480.
ἀπο-τειχίζω

ἀπο-τειχίζω [Pape-1880]

ἀπο-τειχίζω , 1) durch ... ... , ἑαυτῷ τὴν φυγήν Heliod . – 2) die Mauern u. Festungswerke wegnehmen, schleifen, Polyaen . 1, 3, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-τειχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 330.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 10