Bestellen bei Buecher.de! Preis: 4,95 €
Bestellen bei Amazon.de! Neu ab 5,20 €.
Neue Bücher bestellen bei: Buch.de.de, Buch24.de, Bol.de, Libri.de, Thalia.de
Gebrauchte und neue Bücher bestellen bei: AbeBooks.de, Booklooker.de
Kreuzfahrt in der Karibik. Wer ist der Mörder von Doña Carmens neuem Freund?
Kriminalerzählung für Anfänger mit Vorkenntnissen"Caribe: amor y muerte" ist das dritte Heftchen der Reihe "Crimenes al sol". Meines Erachtens haben sich die Autoren von Heft zu Heft verbessert. Die Geschichte ist einigermaßen interessant und spannend geschrieben, die Wortwahl der Zielgruppe angepasst oder am Seitenende übersetzt. Bis Seite 31 geht die Kriminalerzählung, dann folgt der Anhang mit Verständnisfragen und Lösungen.
Doña Carmen, die Protagonistin der Reihe, macht eine Kreuzfahrt in der Karibik. Dabei wird sie mit interessanten Männern und einem Mord konfrontiert.
Die Geschichte ist im Präsens geschrieben. Außerdem kommt die nähere Zukunft (ir a + Infinitiv) das Perfekt und Gerundium vor. Die größte Schwierigkeit für die Zielgruppe dürfte die häufige Verwendung der Befehlsform darstellen, da diese meist später erlernt wird. Dennoch müsste das Büchlein nach einem Jahr Spanischunterricht an der VHS oder einem halben Jahr auf dem Gymnasium verständlich sein.
Kreuzfahrt Dona Carmen bekommt von ihrer Familie eine Kreuzfahrt geschenkt. Der Urlaub beginnt für sie sehr amüsant und sie genießt das Leben an Deck. Schon bald macht sie die Bekanntschaft mit einem Herrn, der ihr sehr gefällt. Doch auf einem Landausflug entdeckt sie, dass er sie belogen hat. Wieder zurück auf dem Schiff sucht sie das Gespräch mit ihm doch er weicht aus. Als er wenig später tot im Schwimmbecken gefunden wird, gerät auch Carmen in Gefahr.
Dieser Krimi aus der Reihe Crimenes al Sol ist für Anfänger mit wenigen Vorkenntnissen geeignet. Es werden vorwiegend das Präsens und das Perfecto verwendet, aber auch einige Male das Indefinido, Futur und Subjunctivo. Insgesamt ist der Krimi gut verständlich, da auch Übersetzungshilfen am Seitenende angeboten werden. Die illustrierte Geschichte ist knapp 30 Seiten lang. Zu den Kapiteln findet man im Anhang sieben Seiten mit Übungen zum Verständnis. Dadurch steigt die Motivation, sich mit der Sprache zu beschäftigen. Durch die angegebenen Lösungen eignet es sich auch zum Selbststudium im ersten Lernjahr und stellt eine nette Ergänzung zum Unterricht mit herkömmlichen Lehrbüchern dar.
Endlich mal etwas für SprachanfängerIch kann mich nur dem anschließen, was zuvor geschrieben wurde. Habe zwei Kurse an der VHS belegt und ca. 15 Stunden Spanisch bei einem Privatlehrer absolviert und konnte bis auf einige Sequenzen das Büchlein, als Hilfe sind die schwierigeren Worte auf jeder Seite unten übersetzt,lesen und verstehen.
Liebe und Mord auf spanisch für Beginners, toll, interessant, toppCaribe: amor y muerte: Crimenes al sol / Leichte spanische Kriminalerzählung
Auf Seite 31 ist das HappyEnd, somit eine kurze interessante Lesung. Die Deutschen Worte als Fußnote, sehr clever und mitgedacht. Dann noch 7 Seiten zum vertiefen des gelernten, wer ist mit wem verwandt, was kommt in die Handtasche ja/nein; die Lösungen stehen auf den letzten beiden Seiten. Habe ich gerne gelesen, toll am Strand von Mallorca, Strandlektüre. Geb ich nicht mehr her, hat einen Stammplatz im Bücherregal.
für anfänger ungeeignetIch habe dieses Buch nach 3/4 Jahr Spanisch lernen in den Urlaub mitgenommen und das wenigste verstanden. Eine Freundin, die bereits seit 2 Jahren spanisch lernt hat es dann gelesen und gemeint, es ging, sie hat den größten Teil verstanden und es schnell gelesen gehabt.zu bemängeln sind allerdings die "übersetzten" Wörter, also jene, die mit Fußnote unteerhalb des Textes zusätzlich üversetzt werden - da wurden meines Erachtens nach Wörter übersetzt, deren Sinn sich ohnehin aus dem Zusammenhang ergibt bzw. gäbe es viele andere Wörter, die schwieriger zu verstehen sind aber nicht übersetzt wurden.
Alles in Allem etwas enttäuschend, aber ich hoffe, es bald mal selbst flüssig zu schaffen.
Brockhaus-1911: Castro [2] · Ines de Castro · Castro Urdiales · Castro · Castro del Rio
DamenConvLex-1834: Ines de Castro · Castro, Ines de
Eisler-1912: Castro, Frederico de
Heiligenlexikon-1858: Johannes de Castro Villari, V. (274) · Jacobus a Castro-Leone (79) · Petrus, a Castro novo, M, B. (142) · Petrina a Castro (1) · Isabella de Castro, V. (4) · Balthasar a Castro novo (4) · Alphonsus de Castro (43) · Hieronymus de Castro (63-64) · Constantia a Castro (11)
Herder-1854: Castro-Giovanni · Ines de Castro · Castro [3] · Castro [1] · Castro [2]
Meyers-1905: De Castro · Castro-Urdiāles · Palomīno de Castro y Velasco · Ines de Castro · Castro Marim · Castro del Rio · Castro [2] · Castro [1]
Pierer-1857: Carībe · Castro [2] · Castro [1] · Castro Verdo · Neo-Castro · Lemos de Castro · Castro [3] · Castro Felīce · Castro del Rio · Castro de Urdiales · Castro Reāle · Castro nuōvo · Castro Giovanni