| Moldauisch (Limba moldovenească) | ||
|---|---|---|
|
Gesprochen in |
Moldawien, Ukraine und Russland. Siehe auch Rumänische Sprache. | |
| Sprecher | Laut Volkszählungen: 2.029.847 in Moldawien[1], 181.124 in Ukraine [2], 147.035 in Russland [3] | |
| Linguistische Klassifikation |
|
|
| Offizieller Status | ||
| Amtssprache in | Moldawien | |
| Sprachcodes | ||
| ISO 639-1: |
mo |
|
| ISO 639-2: | (B) mol | (T) mol |
| ISO 639-3 (SIL): |
- |
|
Moldauisch (auch Moldawisch, Limba moldovenească) ist die offizielle Bezeichnung der rumänischen Sprache als Amtssprache Moldawiens. Die von den Moldauern gesprochene Umgangssprache unterscheidet sich von der im östlichen Teil Rumäniens in der Region Moldau gesprochenen hauptsächlich durch eine Reihe von aus dem Russischen übernommenen Neologismen. Westlich des Pruth (in Rumänien) stammen die Neologismen hauptsächlich aus dem Französischen.
Die Aufteilung der rumänischen Sprache gilt als Beispiel für politischen Separatismus in der Sprache. Die Existenz dieser Sprache als Einzelsprache ist umstritten. Fast alle Sprachwissenschaftler behaupten, die moldauische Sprache sei eine regionale Mundart des Rumänischen, die aus politischen Gründen zur Einzelsprache erhoben wurde. Auch in der Moldauischen Akademie wird die Existenz einer moldauischen Sprache bestritten.[4] Es gibt aber gegensätzliche Meinungen (z. B. der umstrittene Vasile Stati). Kraft Abschnitt I, Artikel XIII des Grundgesetzes der Republik Moldau, ist Moldauisch „Staatsprache“ Moldawiens[5]. 60 % der Staatsbürger Moldawiens bezeichnen ihre Muttersprache als „Moldauisch“. Die Gruppe derjenigen, die ihre Muttersprache als „Rumänisch“ bezeichnen, bildet einen Anteil von 22 % der gesamten Bevölkerung in Moldawien, bei der städtischen Bevölkerung sind es knapp 40 % (Stand 2004) ). Der Begriff „Moldauisch“ beschränkt sich aber auf einige staatliche Bereiche, wobei der Begriff „Rumänisch“ auf allen anderen Ebenen verwendet wird. Das geltende Gesetz in Moldawien bestätigt die Gleichheit beider Sprachen [6], so wird beispielsweise in Schulen, Medien, sowie in einigen Verwaltungs- und Staatsbereichen der Begriff „Rumänisch“ verwendet [7].
In der abtrünnigen Transnistrischen Moldauischen Republik ist Moldauisch (jedoch mit der kyrillischen Schrift geschrieben) Amtsspache, zusammen mit Russisch und Ukrainisch. In Gagausien sind neben Moldauisch auch Gagausisch und Russisch offiziell.
Inhaltsverzeichnis |
Bis 1940 gehörte das damalige Bessarabien zu Rumänien. Zu dieser Zeit kannte man den Begriff einer moldauischen Sprache nicht, man betrachtete sie vielmehr als rumänische Mundart. Erst nachdem die Sowjetunion das Gebiet annektierte, wurde die Sprache umbenannt, um alle Bande zu Rumänien zu trennen. Das lateinische Alphabet wurde durch ein nach dem Vorbild des Russischen gestaltetes kyrillisches ersetzt. Außerdem wurde während der Sowjetherrschaft die rumänischsprachige Bevölkerung darin bestärkt, Russisch zu sprechen, was eine Voraussetzung für höhere Bildung, gesellschaftliches Ansehen und politische Ämter war.
1989 wurde die moldauische Sprache zur einzigen offiziellen Sprache der Moldauischen SSR erklärt und die rumänische Variante des lateinischen Alphabets wieder eingeführt. Die auf die Unabhängigkeit Moldawiens 1991 folgende Verfassung erkannte Rumänisch als Amtssprache an. 1994 wurde der Name der Amtssprache in der Verfassung wieder in „Moldauisch“ geändert. 1996 lehnte das moldauische Parlament einen Antrag des Präsidenten Mircea Snegur ab, den Namen der Sprache wieder in „Rumänisch“ zu ändern. In Transnistrien ist das kyrillisch geschriebene Moldauisch offiziell weiterhin Amtssprache.
2003 veröffentlichte Vasile Stati ein moldauisch-rumänisches Wörterbuch. In der Einführung des Wörterbuches wird von einer „moldauischen Sprache“ gesprochen, die angeblich parallel zur rumänischen Sprache entstanden sei. Stati führte dort die Regionalismen aus dem gesamten Verbreitungsareal der moldauischen Mundart aus, als ob sie kein Bestandteil des rumänischen Wortschatzes wären, und übersetzte sie danach mit Synonymen ins Rumänische, die außerhalb des moldauischen Areals entstanden sind. Dies führte zu Kritik aus beiden Ländern, denn die moldauischen Regionalismen sind Bestandteil des rumänischen Wortschatzes.
| Wikipedia auf Moldauisch |
Brockhaus-1837: Römische Sprache und Literatur · Spanische Sprache, Literatur und Kunst · Sprache · Griechische Sprache und Literatur · Hebräische Sprache und Literatur · Niederländische Kunst, Literatur, Sprache und Wissenschaft
Brockhaus-1911: Hebräische Sprache · Griechische Sprache · Holländische Sprache und Literatur · Isländische Sprache und Literatur · Irische Sprache und Literatur · Französische Sprache · Flämische Sprache und Literatur · Friesische Sprache · Gotische Sprache · Georgische Sprache · Kroatische Sprache · Koreanische Sprache · Kymrische Sprache · Lettische Sprache · Lateinische Sprache · Japanische Sprache · Italienische Sprache · Javanische Sprache · Katalanische Sprache · Jenische Sprache · Finnische Sprache und Literatur · Arabische Sprache und Schrift · Angelsächsische Sprache und Literatur · Armenische Sprache · Balinesische Sprache · Äthiopische Sprache · Altnordische Sprache und Literatur · Altbaktrische Sprache · Altpreußische Sprache · Amharische Sprache · Altslawische Sprache · Dänische Sprache und Literatur · Cornische Sprache · Deutsche Sprache · Estnische Sprache und Literatur · Englische Sprache · Bengalische Sprache · Baltische Sprache · Böhmische Sprache und Literatur · Chinesische Sprache, Schrift und Literatur · Bulgarische Sprache