Die olympische Hymne stammt von dem Komponisten Spyros Samara, der Text von Kostis Palamas. Sie ist die einzige offizielle olympische Festmusik und Bestandteil aller wichtigen Ereignisse der olympischen Bewegung. Sie hat den Status einer Nationalhymne.
Die olympische Hymne wurde zum ersten Mal bei den Olympischen Sommerspielen 1896 in Athen gespielt. Aber erst 1958 wurde sie vom IOC zur offiziellen Hymne erklärt. Seit den Olympischen Sommerspielen 1964 in Tokio wurde sie bei allen olympischen Spielen aufgeführt.
Inhaltsverzeichnis |
| Ο ΥΜΝΟΣ ΤΩΝ ΑΓΩΝΩΝ
του ωραίου, του μεγάλου και τ'αληθινού, κατέβα, φανερώσου κι άστραψ'εδώ πέρα στην δόξα της δικής σου γης και τ'ουρανού.
στων ευγενών Αγώνων λάμψε την ορμή, και με τ'αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι και σιδερένιο πλάσε κι άξιο κορμί.
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός, και τρέχει στο ναόν εδώ προσκυνητής σου, Αρχαίον Πνεύμ'αθάνατον, κάθε λαός. |
| ANTHEM OF THE GAMES
of beauty, of greatness and of truth, descend, reveal yourself as lightning here within the glory of your own earth and sky.
illuminate in the noble Games’ momentum, and crown with the unfading branch and make the body worthy and ironlike.
like a white-and-purple great temple, and hurries at the temple here, your pilgrim every nation, o ancient, immortal Spirit. |
| HYMNE DER SPIELE
Der Schönheit, der Größe und der Wahrheit, Steig herab, offenbare dich uns hier als Blitz In der Herrlichkeit deiner Welt, deines Himmels.
Erleuchte die Kraft, die den edlen Spielen innewohnt, Und kröne mit dem nie verwelkenden Zweig, Und mache den Körper ehrenwert und wie aus Stahl.
Wie ein weißer und purpurfarbener großartiger Tempel, Und es eilen zu dem Tempel hier, als deine Pilger, Alle Nationen, o uralter, unsterblicher Geist. |