| Rumänisch (limba româna) | ||
|---|---|---|
|
Gesprochen in |
Rumänien, Moldawien, Serbien, Ukraine, Bulgarien, Ungarn | |
| Sprecher | 28 Millionen | |
| Linguistische Klassifikation |
|
|
| Offizieller Status | ||
| Amtssprache in | Rumänien, Moldawien, Vojvodina (Serbien) und Europäische Union | |
| Sprachcodes | ||
| ISO 639-1: |
ro |
|
| ISO 639-2: | (B) rum | (T) ron |
| ISO 639-3 (SIL): |
RUM |
|
Rumänisch (auch Dakorumänisch) ist eine Sprache aus dem romanischen Zweig der indogermanischen Sprachen. Dort gehört sie zur Untergruppe der balkanromanischen Sprachen bzw. ostromanischen Sprachen (gekennzeichnet durch das Fehlen des Plural-s). Als offizielle Mehrheitssprache wird das Rumänische in Rumänien und Moldawien gesprochen. In Rumänien, das eine Bevölkerung von mehr als 21,7 Mio. Einwohnern hat, gibt es ca. 19,4 Mio. Muttersprachler, in Moldawien mit einer Bevölkerung von 4,5 Mio. sind es 3,9 Mio. Muttersprachler. Außerhalb dieser Länder sprechen ca. 4,5 Mio. Menschen Rumänisch als Muttersprache. In der Ukraine, in Bulgarien, Serbien und Ungarn wird das Rumänische als eine Minderheitssprache lokal und in der Familie gesprochen. Rumänische Kolonien gibt es in den USA, Kanada, Südamerika, Australien, Israel, der Türkei und mehreren westeuropäischen Staaten, sowie in Asien (Moldauer in Sibirien, Kasachstan und Region Krasnodar).
Der Sprachcode des Rumänischen ist ro bzw. ron oder rum (nach ISO 639).
Inhaltsverzeichnis |
| Land | Sprecherzahl | Erhebung |
|---|---|---|
| Rumänien | 21.660.679 | Januar 2006 |
| Moldawien | 4.455.421 | Juli 2005 |
| Serbien (meistens in den Grenzregionen zu Rumänien) | 74.630 | April 2002 |
| Ukraine (hauptsächlich Oblast Czernowitz und Budschak) | 410.000 | 2001 |
| Quellen: Volkszählungen der verschiedenen Staaten | ||
Rumänisch wird von ungefähr 28 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen, von denen der größte Teil in Rumänien und Moldawien lebt. Die moldauische Sprache, die in Moldawien Amtssprache ist, ist bis auf den Namen weitgehend mit dem Rumänischen identisch.
In Serbien wird Rumänisch von 74.630 Personen gesprochen. Nördlich der Donau bezeichneten sich diese Sprecher meistens als "Rumänen", während südlich davon die Eigenbezeichnung "Vlachen" vorwiegt (Siehe Hauptartikel Walachen in Serbien). In der Vojvodina ist Rumänisch eine der 6 offiziellen Sprachen der Region. Dort ist sie die Muttersprache von 30.520 Menschen.
In Bulgarien wird rumänisch von ein paar Tausend Personen im Nordwesten des Landes gesprochen (in einigen Dörfern in der Umgebung von Vidin).
Weitere mit dem Rumänischen verwandte Sprachen werden in weiteren Ländern des Balkans gesprochen (Aromunische Sprache, Istroromanische Sprache, Meglenoromanische Sprache). Die nächstverwandte Sprache ist Italienisch. Muttersprachliche Rumänen können einfaches Italienisch meist recht gut verstehen, umgekehrt gelingt dies seltener, da das Rumänische ungefähr 10% slawische Wörter aufgenommen hat. Zudem unterscheidet sich die Lautsprache im Rumänischen von der italienischen Sprache, da es Laute kennt, die es aus dem Slawischen übernommen hat.
Die rumänische Rechtschreibung orientiert sich ähnlich stark wie die italienische an der tatsächlichen Aussprache, wenn man bedenkt, dass das Rumänische ein Sortiment an Sonderzeichen hat, um die aus dem Slawischen kommenden Laute auch zu kennzeichnen, die das Italienische nicht kennt.
Bis zum 18. Jahrhundert schrieb man Rumänisch in kyrillischer Schrift, die Siebenbürgische Schule entwickelte das bis in die heutige Zeit benutzte Lateinische Alphabet mit Sonderzeichen. Die Rechtschreibung wurde allerdings zwei großen Reformen unterzogen, die zweite fand 1993 statt.
Das Rumänische ist eine romanische Sprache. Demzufolge ist es eine indogermanische flektierende Sprache, und zwar die östlichste romanische Sprache. Es ist aus dem Latein, das in den römischen Provinzen Dakien (Dacia) und Moesien, d.h. nördlich und südlich der Donau, gesprochen wurde, hervorgegangen. Die kurze Zeit der römischen Herrschaft von 107 bis 271 n. Chr. nördlich der Donau genügt nicht, um die Herausbildung des Rumänischen in diesem Raum zu erklären. Es müssen sowohl die stärker romanisierten Gebiete südlich der Donau, die weiterhin unter römischer Herrschaft verblieben waren, als auch die starken wirtschaftlichen und kulturellen Kontakte der in Dakien verblieben Bevölkerung mit dem römisch-byzantinischen Reich in Betracht gezogen werden.
Die Entstehung des Rumänischen wird analog zur Geschichte der anderen romanischen Sprachen im 7. bis 9. Jahrhundert angesetzt. Die Elemente, die der rumänischen Sprache zugrunde liegen, sind das lateinische Strat, das thrako-dakische Substrat.
Der Begriff "rumänische Sprache" bezieht sich auf vier romanische Idiome, die sowohl im Norden der Donau (Dakorumänisch) als auch in viel geringerem Maße im Süden der Donau (Mazedo- oder Aromunisch), Meglenorumänisch und das heute fast ausgestorbene Istrorumänische) gesprochen werden. In der Fachwelt bleibt es weiterhin eine Auslegungssache, ob die vier Idiome eigenständige Sprachen oder Dialekte einer einzigen Sprache darstellen. Nur das Dakorumänische hat sich zu einer Staatsprache entwickelt. Das Aromunische ist der wichtigste der drei südlich der Donau gesprochenen Idiome. Es wird von mehreren Hunderttausende Sprechern als Muttersprache benutzt und hat auch literarische Funktion. Gesprochen wird Aromunisch in Bulgarien, Griechenland, Albanien, Makedonien und teilweise auch in Rumänien. Meglenorumänisch wird von etwa 10.000 zweisprachigen Personen in Griechenland, Makedonien, der Türkei und Rumänien gesprochen. Das im Aussterben begriffene Istrorumänisch wird nur noch von ca. 2500 zweisprachigen Personen benützt.
Das Thrako-Dakische ist höchstwahrscheinlich eine indogermanische Satemsprache, mit der das Lateinische nach der Eroberung Dakiens durch Trajan (106 n. Chr.) in Kontakt getreten ist. Die äußerst spärlichen Angaben über diese Sprache gestatten nur Hypothesen über den Umfang seines Einflusses. Aus dem Substrat stammen höchstwahrscheinlich Wörter wie buză "Lippe", copac "Baum", copil "Kind", mal "Ufer", măgar "Esel", moş "Greis", raţă "Ente", a se bucura "sich freuen" usw.
Das Superstrat des Rumänischen ist das Slawische. Bei der Bildung des Rumänischen spielten sie die gleiche Rolle wie die Germanen in der westlichen Romania. Auch sie wurden letzten Endes durch die romanische Bevölkerung assimiliert, da sie soziopolitisch noch wenig differenziert waren. Ihr Einfluss im Rahmen des romanisch-slawischen Bilinguismus des 6. bis 9. Jahrhunderts ist besonders groß im Wortschatz und in der Wortbildung. Wichtige Wörter, viele aus dem Kernwortschatz, stammen aus dem slawischen Superstrat, wie etwa boală "Krankheit", bogat "reich", boier "Bojar, Adliger" brazdă "Furche". Nicht selten drücken slawische Substantive Begriffe aus, die Verben lateinischen Ursprungs entsprechen: plug "Pflug" - a ara "pflügen" sită "Sieb" a cerne "sieben", usw.
Geht man von den diamesischen Unterschieden aus, kann man die rumänischen Stilvarietäten einteilen in: a) geschriebene Sprache, deren wichtigste Form die Literatursprache (limba literară) ist, die wieder in "gepflegt" (cultă) und "volkstümlich" (populară) unterteilt werden kann. Die gepflegte "Literatursprache" (ungefähr "Hochsprache") weist wiederum funktionelle Varietäten auf; gesprochene Sprache, die in "ländliche" (rurală) und "städtische" (citadină) zerfällt.
Die rumänische Sprache wird seit 1860 mit lateinischen Buchstaben geschrieben. Dabei entsprechen alle Vokal- und die meisten Konsonantenbuchstaben jeweils genau einem Laut. Entwickelt wurde das Alphabet durch die Siebenbürgische Schule, die Phonologie leitet sich teils vom Italienischen und teils vom Französischen ab. Das vollständige Alphabet umfasst das lateinische Alphabet mit dazu 5 Sonderzeichen:
a, ă, â, b, c, d, e, f, g, h, i, î, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, ş, t, ţ, u, v, x, y, z
Damals, als ausgehend von den Bestrebungen der Siebenbürgischen Schule das kyrillische durch das lateinische Alphabet ersetzt wurde, enthielt es noch zusätzlich die Buchstaben ê und û, so dass die Schriftsprache zusätzliche etymologische Information enthalten konnte. Folgerichtig wurde damals sînt (ich bin) sûnt geschrieben, da es dem vulgärlateinischen sum entstammt, und nicht etwa sim. Da auch damals die Nichtgelehrten des Lateinischen nicht mächtig waren und es somit schwierig zu wissen war, wann â, wann ê und wann î zu schreiben sei, wurde eine Rechtschreibung, nach der sämtliche ɨ-Laute durch î geschrieben werden sollten, eingeführt. In den 1990er Jahren wurde dann wieder das â zusätzlich zum î offiziell eingeführt. Folgende Tabelle stellt die rumänischen Buchstaben dar, deren Aussprache sich von den deutschen unterscheidet:
| Buchstabe | IPA | Aussprache im Deutschen |
|---|---|---|
| ă | ə | Ungerundeter halboffener Zentralvokal, annähernd wie das "e" im dt. Dschungel. Kann für Deutsche akustisch einem ö nahekommen. |
| â | ɨ | hat in der Deutschen Sprache keine Entsprechung, siehe ɨ. Kann für Deutsche akustisch einem ü nahekommen. |
| c | wie "k", aber vor e und i wie "tsch" (wie Cembalo im ital. Cicciolina) | |
| ch (vor e oder i) | weiches "k" (wie im ital. Chianti) | |
| e | stets ein offenes "e", auch im Wortauslaut, ähnlich dem dt. "ä" in Bäcker | |
| g | wie "g", aber vor e und i wie stimmhaftes "dsch" (wie im ital. Angelo oder Gigolo) | |
| gh (vor e oder i) | "g" (wie Garnitur) | |
| h | ein sanfteres "ch" als in Bach (im Anlaut) | |
| i | unbetont am Ende eines Wortes fast unhörbar (palatalisiert), sonst "i" | |
| î | ɨ | genau wie â, die Unterschiede in der Schreibweise sind sprachhistorisch bedingt |
| j | ʒ | stimmhaftes "sch" wie in frz. journalist |
| r | das r wird gerollt | |
| s | s | immer stimmloses "s" (wie im dt. Gasse) |
| ş | ʃ | "sch" |
| ţ | "ts", wie geschriebenes dt. "z", naţionalitate | |
| v | wie dt. "w" | |
| y | i | wie "i" (nur in Fremdwörtern), i-grec |
| z | z | immer stimmhaftes "s" (wie im dt. Suppe) |
Das Rumänische besitzt 7 Monophthonge.
| vorne | zentral | hinten | ||
|---|---|---|---|---|
| stimmhaft | stimmlos | |||
| geschlossen | i | i̥ | ɨ | u |
| mittel | e e˘1 | ə | o o˘1 | |
| offen | a | |||
Das Rumänische hat 20 Konsonanten.
| bilabial | labio- dental |
alveolar | post- alveolar |
palatal | velar | glottal | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | p b | t d | k g | ||||
| Affrikaten | ts | tʃ dʒ | |||||
| Nasale | m | n | |||||
| Vibranten | r | ||||||
| Frikative | f v | s z | ʃ ʒ | h | |||
| Approximanten | w1 | j1 | |||||
| Laterale | l |
Quelle: SAMPA für Rumänisch (englisch)
Das Rumänische ist diejenige romanische Sprache, die bei der Nominalflexion am meisten ausgebildet ist bzw. sich am wenigsten zurückentwickelt hat (und in dieser Hinsicht noch eng an das Lateinische angelehnt ist). Es besitzt eine Konjugation, die dem Lateinischen und Italienischen ähnelt, und es hat als einzige romanische Sprache eine Deklination mit den Kasus: Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Vokativ. Während etwa die italienischen Nomen nur mit Artikel dekliniert werden können (wie im Deutschen z.B "dem Hunde"), hat im Rumänischen jedes deklinierte Substantiv eine eigene Form.
Die rumänische Sprache entwickelte sich aus dem Vulgärlatein und weist dementsprechend viele Wörter lateinischen Ursprungs auf. Zur Zeit wird die Wortähnlichkeit mit Italienisch auf 77 %, mit Französisch auf 75 %, mit Katalanisch auf 73 %, mit Spanisch auf 71 % sowie mit der portugiesischen und rätoromanischen Sprache auf 72 % geschätzt.
Um einen Vergleich der Gemeinsamkeiten und Unterschiede der fünf modernen romanischen Sprachen zu ermöglichen, folgt der Satz "Sie schließt immer das Fenster vor dem Essen." in der jeweiligen Sprache sowie im Latein ("... bevor sie isst."). Verwandte Wörter sind zusammen mit dem Artikel fett geschrieben.
Aus dem Dakischen, der Sprache der von den Römern eroberten Daker vermutet man einige, wenige lexikale Vererbungen:
Historisch bedingt weist Rumänisch, besonders das vorheriger Jahrhunderte, mehrere Entlehnungen aus anderen Sprachen auf:
aus slawischen Sprachen und speziell aus dem Altkirchenslawischen:
aus dem Griechischen:
aus dem Ungarischen:
aus dem Deutschen:
aus dem Türkischen:
Ähnlich der Grimmschen Lautverschiebung in der Deutschen Sprache fanden auch auf dem Weg der Entwicklung von Vulgärlatein zum heutigen Rumänisch Lautverschiebungen statt. Aufgrund der zu den anderen romanischen Sprachen isolierten Lage finden sich hier mehrere Unterschiede. Es gibt auch einige Gemeinsamkeiten, wie zum Beispiel mit der italienischen Sprache [kl] > [kj] (Lat. clarus > Rom. chiar, Ital. chiaro = berühmt, tatsächlich) und mit der dalmatinischen Sprache, z. B. [gn] > [mn] (Lat. cognatus > Rom. cumnat, Dalm. comnut = Schwager). (nero negro negru)
Einige der beachtenswerten Verschiebungen:
| Wikipedia auf Rumänisch |
| Wiktionary auf Rumänisch – ein freies Wörterbuch |
| Wikibooks auf Rumänisch – Lern- und Lehrmaterialien |
| Wikinews auf Rumänisch – Nachrichten |
| Wikiquote auf Rumänisch – Zitate |
| Wikisource auf Rumänisch – Quellentexte |
| Wiktionary: Rumänisch – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme und Übersetzungen |
| Wiktionary: Kategorie:Rumänisch – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme und Übersetzungen |
| Commons: Rumänische Sprache – Bilder, Videos und Audiodateien |
| Commons: Rumänische Aussprache – Bilder, Videos und Audiodateien |
Brockhaus-1837: Römische Sprache und Literatur · Spanische Sprache, Literatur und Kunst · Sprache · Griechische Sprache und Literatur · Hebräische Sprache und Literatur · Niederländische Kunst, Literatur, Sprache und Wissenschaft
Brockhaus-1911: Rumänische Sprache und Literatur · Hebräische Sprache · Griechische Sprache · Holländische Sprache und Literatur · Isländische Sprache und Literatur · Irische Sprache und Literatur · Französische Sprache · Flämische Sprache und Literatur · Friesische Sprache · Gotische Sprache · Georgische Sprache · Kroatische Sprache · Koreanische Sprache · Kymrische Sprache · Lettische Sprache · Lateinische Sprache · Japanische Sprache · Italienische Sprache · Javanische Sprache · Katalanische Sprache · Jenische Sprache · Arabische Sprache und Schrift · Angelsächsische Sprache und Literatur · Armenische Sprache · Balinesische Sprache · Äthiopische Sprache · Altnordische Sprache und Literatur · Altbaktrische Sprache · Altpreußische Sprache · Amharische Sprache · Altslawische Sprache · Baltische Sprache · Deutsche Sprache · Dänische Sprache und Literatur · Englische Sprache · Finnische Sprache und Literatur · Estnische Sprache und Literatur · Böhmische Sprache und Literatur · Bengalische Sprache · Bulgarische Sprache · Cornische Sprache · Chinesische Sprache, Schrift und Literatur