Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (56 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
beschädigen

beschädigen [Georges-1910]

beschädigen , laedere. violare (verletzen, w. s.). – vulnerare. sauciare (verwunden, w. s.). – corrumpere (verderben). – der Sturm beschädigt die Schiffe, tempestas affligit od. af. flictat naves: sich durch einen Sturz vom Pferde ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »beschädigen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 425.
laedo

laedo [Georges-1913]

laedo , laesī, laesum, ere, verletzen, versehren, beschädigen, I) eig.: brachia, Plaut.: cursu aristas, Verg.: frondes, Ov.: ne te frigora laedant, nachteilig auf dich (auf deine Gesundheit) einwirken, Hor.: laesus nube dies ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »laedo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 537-538.
sublido

sublido [Georges-1913]

sublīdo , ere (sub u. laedo), I) allmählich beschädigen, Vitr. 6, 8, 2. – II) herausdrücken, murmur voce, murmeln, Prud. apoth. 848.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »sublido«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2860.
corrumpo

corrumpo [Georges-1913]

cor-rumpo , rūpī, ruptum, ere (con u. rumpo), ... ... der Existenz nach verderben, zuschanden machen, bis zur Unbrauchbarkeit beschädigen, zunichte machen, vernichten, a) mater. Objj.: α) übh ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »corrumpo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1714-1716.
τριβή

τριβή [Pape-1880]

τριβή , ἡ , das Reiben, Abreiben, Beschädigen, κτεάνων Aesch. Ch . 931. – Gew. übertr., die Uebung, durch Uebung erlangte Geschicklichkeit, Sp . – Das Betreiben einer Sache, die Beschäftigung womit; οὐκ ἔστι τέχνη, ἀλλ' ἄτεχνος τριβή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριβή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1140.
κηραίνω

κηραίνω [Pape-1880]

κηραίνω , 1) beschädigen, verderben, ins Unglück bringen; ϑῆρες δὲ κηραίνουσι καὶ βροτοί τί μιν Aesch. Suppl . 977; pass., Arist . bei Plut. plac. phil . 2, 4. – 2) in Noth u. Angst sein, besorgt sein; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηραίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1433.
τροχίζω

τροχίζω [Pape-1880]

τροχίζω , 1) auf dem Rade umdrehen, martern, foltern; Antiph ... ... Arist. eth. Nicom . 7, 14. – 2) mit dem Rade überfahren, beschädigen, rädern, B. A . 66. – 3) mit Rädern versehen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1154.
δήλησις

δήλησις [Pape-1880]

δήλησις , ἡ , das Beschädigen, der Schaden, ἐπὶ δηλήσει , Her . 1, 41. 4, 112; Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήλησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 560.
δηλέομαι

δηλέομαι [Pape-1880]

δηλέομαι , dep. med ., zu Grunde richten, tödten , vernichten, zerstören, beschädigen , verletzen, verwunden, plündern, rauben; absolut, = Schadenanrichten , schaden, schädlich sein; Apoll. Lex. Hom . 58, 7 δηλήσασϑαι· διαφϑεῖραι, διακόψαι ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δηλέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 560.
τιτρώσκω

τιτρώσκω [Pape-1880]

τιτρώσκω , fut . τρώσω , perf. pass . τέτρωμαι (s. τρώω , verwandt mit ΤΡΑΩ ), verwunden, beschädigen ; μή πως οἰνωϑέντες ἀλλήλους τρώσητε , Od . 16, 293; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τιτρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1121.
σῑνέομαι

σῑνέομαι [Pape-1880]

σῑνέομαι , ion. statt σίνομαι , beschädigen, verheeren, verwüsten, c. acc., Her . 4, 123. 5, 81. 9, 13. 49. 73. 87; Valck. zweifelt ohne allen Grund an der Richtigkeit der Lesart.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 883.
πήμανσις

πήμανσις [Pape-1880]

πήμανσις , ἡ , das Verletzen, Beschädigen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πήμανσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 611.
σινα-μωρέω

σινα-μωρέω [Pape-1880]

σινα-μωρέω , beschädigen, verletzen, verheeren, verwüsten; τῆς Ἑλλάδος μηδεμίην πόλιν σιναμωρέειν , Her . 1, 152; ὅσα ἐπέσχον τῆς Φωκίδος, πάντα ἐσιναμώρεον , 8, 35. – Bei den Attikern = benaschen, aus Näscherei heimlich entwenden, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σινα-μωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 882.
ἀπο-βλάπτω

ἀπο-βλάπτω [Pape-1880]

ἀπο-βλάπτω , beschädigen, σύνεσιν φρενῶν Pind. N . 7, 60; Plat. Legg . VII, 795 d. – Pass . τινός , Schaden an etwas leiden, es verlieren, φίλου Soph. Ai . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βλάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 297.
εὐ-πήματος

εὐ-πήματος [Pape-1880]

εὐ-πήματος , leicht zu beschädigen, Paus . 10, 22, 9, in ἀπήμαντος geändert,

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-πήματος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1088.
προς-κακόω

προς-κακόω [Pape-1880]

προς-κακόω , noch dazu schlecht behandeln, schlimm machen, beschädigen, Hippocr . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-κακόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 767.
εὔ-βλαπτος

εὔ-βλαπτος [Pape-1880]

εὔ-βλαπτος , leicht zu beschädigen, Arist. gen. an . 1, 12 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-βλαπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
συμ-βλάπτω

συμ-βλάπτω [Pape-1880]

συμ-βλάπτω (s. βλάπτω ), mit beschädigen, Arist. partt. an . 4, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βλάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 978.
κατα-βλάπτω

κατα-βλάπτω [Pape-1880]

κατα-βλάπτω , beschädigen, verletzen; ὅτε μή τι καταβλάπτῃ τὸ σὸν αὐτοῦ H. h. Merc . 23; κατέβλαψε τὸν τρωϑέντα Plat. Legg . IX, 877 b; βλάβην 864 e; ἄν τις καταβλάψῃ τινὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βλάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1340.
πολυ-βλαβής

πολυ-βλαβής [Pape-1880]

πολυ-βλαβής , ές (βλάβη) , 1) vielfach, sehr schädlich, Schol. Il . 14, 271. – 2) vielem Schaden ausgesetzt, leicht zu beschädigen, Plut. non posse 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-βλαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 660.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Vögel. (Orinthes)

Die Vögel. (Orinthes)

Zwei weise Athener sind die Streitsucht in ihrer Stadt leid und wollen sich von einem Wiedehopf den Weg in die Emigration zu einem friedlichen Ort weisen lassen, doch keiner der Vorschläge findet ihr Gefallen. So entsteht die Idee eines Vogelstaates zwischen der Menschenwelt und dem Reich der Götter. Uraufgeführt während der Dionysien des Jahres 414 v. Chr. gelten »Die Vögel« aufgrund ihrer Geschlossenheit und der konsequenten Konzentration auf das Motiv der Suche nach einer besseren als dieser Welt als das kompositorisch herausragende Werk des attischen Komikers. »Eulen nach Athen tragen« und »Wolkenkuckucksheim« sind heute noch geläufige Redewendungen aus Aristophanes' Vögeln.

78 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon