Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (85 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Iuppiter

Iuppiter [Georges-1913]

Iuppiter (bessere Schreibart als Iūpiter), Genet. Iovis, m. (aus Dieu pater, urspr. Vok. = griech. Ζεῦ πάτερ), I) Jupiter, Sohn des Saturnus, Bruder Neptuns u. Plutos, Gemahl seiner Schwester Juno, der oberste ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Iuppiter«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 495-496.
Dichtung

Dichtung [Georges-1910]

Dichtung , poësis (ποίησι ς, ... ... ein Gedicht, w. s.). – Ist es = Erdichtung, s. d. – bessere Dichtungen, ea quae sunt a clarioribus poëtis ficta. – Dichtungsart , ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Dichtung«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 590.
bekritteln

bekritteln [Georges-1910]

bekritteln , carpere. vellicare. destringere (berupfen, bekneipen, durchhecheln). – calumniari (gegen bessere Überzeugung tadeln, aufmutzen, z. B. verba ac vultus). – alles b., minutius et scrupulosius omnia scrutari.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »bekritteln«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 398.
ξυράω

ξυράω [Pape-1880]

ξυράω u. ξυρέω , welches Letztere, von Einigen nur als ion. bezeichnet, auch bei den Attikern sich findet u. nach Andern die bessere Form ist, vgl. Lob. zu Phryn . 205; scheeren , das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξυράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 282.
Luftveränderung

Luftveränderung [Georges-1910]

Luftveränderung , caeli mutatio. – als Übergehen in eine bessere Luft, in aëra meliorem transitus. – eine L. vornehmen, caelum mutare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Luftveränderung«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1624.
ψωράω

ψωράω [Pape-1880]

ψωράω , = ψωριάω , nach Phot . u. Moeris die bessere Form, so Plat. Gorg . 494 c , als Lesart der mss .; vgl. Lob. Phryn. p . 80.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψωράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1406.
βλάπτω

βλάπτω [Pape-1880]

βλάπτω , fut. med . βλάψομαι in pass. Bdtg ... ... . ἐβλάφϑην , Thuc . 4, 73. 87, nach den Atticisten die bessere Form; ἐβλάφϑησαν Hom. Iliad . 23, 387, βλαφϑείς 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 447.
σπαίρω

σπαίρω [Pape-1880]

σπαίρω , zucken, zappeln, Pol . 15, 33, 5, ... ... Her . 8, 5, v. l . ἀσπαίρω , welche Form die bessere attische ist und auch bei Her . vorzuherrschen scheint; – vom Herzen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 916.
ἔνατος

ἔνατος [Pape-1880]

ἔνατος , bessere att. Form als ἔννατος , Hom . u. Folgde; τὰ ἔνατα , sc . ἱερά , Todtenopfer, die am neunten Tage nach der Bestattung dargebracht wurden, sacra novemdialia , ἐπήνεγκα Is . 8, 39; Aesch . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔνατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 830.
μήρῡμα

μήρῡμα [Pape-1880]

μήρῡμα , τό, = μήρυγμα , bessere Form, s. Lob. parall . 433; Poll . 7, 29; Plut. def. or . 43; Schol. Soph. Tr . 597 erkl. so κάταγμα οἰός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μήρῡμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 178.
γρυμέα

γρυμέα [Pape-1880]

γρυμέα , ἡ , od. γρυμεία , ältere u. bessere Schreibart für γρυμαία , B. A . 33 aus Diphil.; Sotad. com . bei Ath . VII, 293 a von Fischüberbleibseln.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρυμέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 507.
κακκάω

κακκάω [Pape-1880]

κακκάω , bessere Form für κακάω , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακκάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1299.
δυτικός

δυτικός [Pape-1880]

δυτικός , 1) zum Tauchen geschickt, ζῷα Arist . – ... ... 2) gegen Sonnenuntergang gelegen, westlich; Strab ., bei dem aber überall δυσμικός bessere Lesart; Sp ., z. B. ὠκεανός Nonn. D . 12 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 692.
zurechtrücken, -setzen

zurechtrücken, -setzen [Georges-1910]

zurechtrücken, -setzen , componere. – Bildl. jmdm. den Kopf z., alqm ad sanitatem revocare (jmd. zur Vernunft bringen). – alqm corrigere (jmd. auf bessere Wege bringen).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zurechtrücken, -setzen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2816.
δι-ωρυχή

δι-ωρυχή [Pape-1880]

δι-ωρυχή , ἡ, = διωρυγή , Dem . 7, 40, die bessere Form, vgl. διῶρυξ , u. Lob. zu Phryn . a. a. O.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ωρυχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 650.
κολυμβάς

κολυμβάς [Pape-1880]

κολυμβάς , άδος, ἡ , die Schwimmende; von Schwimmvögeln, Ath ... ... . bei Ath . II, 56 u. öfter; nach den Atticisten ist der bessere Ausdruck dafür ἁλμάδες , vgl. Lob. zu Phryn. p. 118. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολυμβάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1476.
θηριωδία

θηριωδία [Pape-1880]

θηριωδία , ἡ , = ϑηριότης , Sp . Bei Ar. Eth . 7, 1, 2 ist die bessere Lesart ϑηριώδει .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θηριωδία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1210.
ὀλισθαίνω

ὀλισθαίνω [Pape-1880]

ὀλισθαίνω od. ὀλισθάνω , welche Form die ältere u. bessere ist, obwohl Ar. Equ . 494 die Form auf -αίνω steht; fut . ὀλισϑήσω , aor . ὤλισϑον , selten u. erst bei Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀλισθαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 323.
βαλάντιον

βαλάντιον [Pape-1880]

βαλάντιον , τό , od. bessere Schreibart βαλλάντιον , wie Bekk. im Plat . schreibt, der Beutel, Geldbeutel , Plat. Conv 190 e; Xen. Symp . 4, 2 u. sonst. Im Ar . steht βαλάντιον Equ . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαλάντιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 428.
ἐνακόσιοι

ἐνακόσιοι [Pape-1880]

ἐνακόσιοι , bessere Form als ἐννακόσιοι , neunhundert, Poppo Thuc . 1, 46.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐνακόσιοι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 826.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Suttner, Bertha von

Memoiren

Memoiren

»Was mich einigermaßen berechtigt, meine Erlebnisse mitzuteilen, ist der Umstand, daß ich mit vielen interessanten und hervorragenden Zeitgenossen zusammengetroffen und daß meine Anteilnahme an einer Bewegung, die sich allmählich zu historischer Tragweite herausgewachsen hat, mir manchen Einblick in das politische Getriebe unserer Zeit gewährte und daß ich im ganzen also wirklich Mitteilenswertes zu sagen habe.« B.v.S.

530 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon