lange , I) eine lange Zeit: diu; longum ... ... genug, satis diu; satis adhuc: sehr lange, perdiu: lange vorher, multo ante: ... ... wie lan ge? quam diu?: bis wie lange? quousque? (bis wohin in ...
quam-diū , I) interrog. wie lange? seit wie langer Zeit? wann? Plaut. capt. 980. – II) relat.: a) wie lange, so lange (wie ), Cic. u.a. ...
... mi vetule! (in der traulichen Anrede): wie ein Alter, seniliter. – eine Alte , eine ... ... anicula (sowohl im edlen als im verächtlichen Sinne): wie ein a. Weib, aniliter. – die Alten , senes ... ... ebenso viele Jahre älter als ich, totidem annis mihi aetate praestabat: für wie alt hältst du mich? quid aetatis tibi videor?: ...
... lange u. dum) lange schon, lange, längst, a) quam dudum, wie lange, seit wann (s. Brix Plaut. trin. ... ... ) iam dudum, bereits lange, schon lange, iam d. depopulat macellum, Caecil. com. ...
... bei Luc. pro laps . 6; – seit langer Zeit, od. lange Zeit hindurch , ἁρετὰ ἀοιδαῖς χρονία τελέϑει ... ... Thuc . 1, 12; πόλεμος 1, 141, lange dauernd, wie πολιορκία Pol . 1, 17, 9; δεσμοῖς χρονίοις ...
... . – m. Genet. = ergraut, seit langem erfahren in usw. (s. Nipperd. Tac. ann. 1, ... ... , Plaut.: veteres et, ut aiunt, prisci viri, die alte u., wie man sagt, ergraute Vorzeit, Cic.: veteres (alter Sitte ... ... vetus bei Ortsnamen ist in späterer Zeit indeklinabel, wie Petschenig in Wölfflins Archiv 10, 532 durch Beispiele nachweist ...
... Ἀχαιοί , 3, 190; τόσον – ὅσον , so sehr wie, τόσσον τίς τ' ἐπιλεύσσει, ὅσον τ' ἐπὶ λᾶαν ἵησιν , ... ... – ἐκ τόσου , stets von der Zeit, seitdem , Her.; seit so langer Zeit, Plat. Legg . I ...
... diu, Cic. – 2) lange Zeit hindurch, eine geraume Zeit, lange, Komik., Cic. ... ... .i. langsam sterben, Sen. – altlat., quam dius, wie lange, Corp. inscr. Lat. 6, 13101. – 3) ...
... nach Erbauung der Stadt, post urbem conditam (seit die Stadt steht; hingegen ab urbe condita = von der ... ... die (mit jedem Tage, mit ver Zeit). – nach wie vor , d. i. nachher wie vorher, s. »nachher« a ...
... . observatio: u. longinquum iteringredi). – diuturnus (lange während, lange Zeit dauernd, z.B. felicitas: u. ... ... (z.B. ante, post mortem alcis): seit l. Zeit (seit langem), vor l. Zeit , multo ...
... bl. tum: schon lange, iam diu: schon längst, schon seit langer Zeit, iam dudum: schon vor langer Zeit, iam ... ... primum adulescens. – II) der Versicherung: scilicet (wie sich versteht etc.). – profecto (in Wahrheit), z. ...
... subst., in longum, auf lange (für lange) Zeit, ducere amores, Verg.: parare, Tac.: ... ... poet., longum adv., lange, lange Zeit, Verg., Hor. u.a. Dichter; u ... ... brevis), syllaba, Cic.: subst., longa, eine Länge = eine lange Silbe (Ggstz. brevis), Cic. u. ...
... Il . 23, 562, wie bei den Attikern πολλοῠ ἄξιος , aber oft auch ohne ἄξιος, ... ... behandelt und πολλά μοι ἀγαϑὰ γένοιτο gesagt, 5, 6, 4, wie πολλὰ ὁρῶντες ἀγαϑά , 3, 1, 22, und τὰς μὲν ... ... gen ., τὸ πολὺ τοῠ Ἑλληνικοῠ οὕτω ἐπείσϑη , 1, 4, 13, wie Her . τῆς στρατιῆς ἀπάγων ...
... Folgde, οὐ πολὺς χρόνος ἐπειδἡ ἐπαύσαντο , es ist nicht lange her, seit sie aufhörten, Thuc . 1, 6; 3, 68 ... ... βούλει, ἀποκρίνου Plat. Gorg . 448 b. Auch wie ἐπεί elliptisch, ὦ φίλ'· ἐπειδἡ ταῦτά μ' ἀνέμνησας ...
... vereinigt, od. übh. alle Völker mit griechisch-römischer Bildung den übrigen Barbaren wie den Germanen entgeggstzt wurden, welche bes. diesen Namen erhielten u. von den stolzen Italienern noch lange hören mußten. Als adj ., 1) ausländisch ... ... , von der Schwalbe, Ar . 1021, was wie Ar. Ran . 687 zugleich Anspielung auf ...
... der Feder eines Andern gab. Von den neueren Homerstudien, wie sie seit nun bald fünfzig Jahren sich entwickelt haben, wußte Pape Nichts ... ... wird namentlich durch Deutlichkeit und Correctheit und durch eine lange Reihe solcher Artikel, wie sie meines Wissens kein anderes Griechisch-Deutsches Wörterbuch ...
Buchempfehlung
Die Geschwister Amrei und Dami, Kinder eines armen Holzfällers, wachsen nach dem Tode der Eltern in getrennten Häusern eines Schwarzwalddorfes auf. Amrei wächst zu einem lebensfrohen und tüchtigen Mädchen heran, während Dami in Selbstmitleid vergeht und schließlich nach Amerika auswandert. Auf einer Hochzeit lernt Amrei einen reichen Bauernsohn kennen, dessen Frau sie schließlich wird und so ihren Bruder aus Amerika zurück auf den Hof holen kann. Die idyllische Dorfgeschichte ist sofort mit Erscheinen 1857 ein großer Erfolg. Der Roman erlebt über 40 Auflagen und wird in zahlreiche Sprachen übersetzt.
142 Seiten, 8.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro