Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pierer-1857 | Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Lexikalischer Artikel | Wörterbuch 
ὑψί-πους

ὑψί-πους [Pape-1880]

ὑψί-πους , πουν , gen . ποδος , hochfüßig, hochgehend, νόμοι πρόκεινται ὑψίποδες οὐρανἰαν δι' αἰϑέρα τεκνωϑέντες Soph. O. R . 866.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
Ubi bene, ibi patrĭa

Ubi bene, ibi patrĭa [Pierer-1857]

Ubi bene, ibi patrĭa (lat.), wo es mir wohlgeht, da ist mein Vaterland .

Lexikoneintrag zu »Ubi bene, ibi patrĭa«. Pierer's Universal-Lexikon, Band 18. Altenburg 1864, S. 118.
ὑψί-νοος

ὑψί-νοος [Pape-1880]

ὑψί-νοος , zsgzgn ὑψίνους , mit hohem Sinne oder Verstande, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-νοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247-1248.
ὑψι-φαής

ὑψι-φαής [Pape-1880]

ὑψι-φαής , ές , hochleuchtend, erscheinend, τύμβος Diod . 14 (VII, 701).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-φαής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-φρων

ὑψί-φρων [Pape-1880]

ὑψί-φρων , ονος , wie ὑψηλόφρων , hochsinnig, hochherzig, Pind. P . 2, 51.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-βίας

ὑψι-βίας [Pape-1880]

ὑψι-βίας , ὁ , ion. ὑψιβίης , hochgewaltig, Corinna bei Hephaest. p . 60.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-βίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψι-βόας

ὑψι-βόας [Pape-1880]

ὑψι-βόας , ὁ , der hoch od. laut Schreiende, kom. Froschname, Batrach . 205.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-βόας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψι-θέων

ὑψι-θέων [Pape-1880]

ὑψι-θέων , hoch laufend, besser getrennt zu schreiben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-θέων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψι-πέτης

ὑψι-πέτης [Pape-1880]

ὑψι-πέτης , ὁ , der hochfliegende; αἰετός Il . 12, 201. 219. 13, 822 Od . 20, 243, wie Soph. frg . 423; ὑψιπετᾶν ἀνέμων Pind. P . 3, 105; sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-πέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-κομος

ὑψί-κομος [Pape-1880]

ὑψί-κομος , hoch behaart, belaubt; δρῦς Il . 14, 398, u. öfter bei Hom . u. Hes .; ἐλάται Eur. Alc . 588; sp. D ., δόνακες Paul. Sil . 44 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-κομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψί-λοφος

ὑψί-λοφος [Pape-1880]

ὑψί-λοφος , mit hohem Gipfel od. Wipfel; Αἴτνα Pind. Ol . 13, 111; ϑυρίδες Ascplds . 15 (V, 153); – übtr., ὑψίλοφοι λόγοι , hochtrabende, hochfahrende Reden, Ar. Ran . 818.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-λοφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψί-ζυγος

ὑψί-ζυγος [Pape-1880]

ὑψί-ζυγος , eigtl. vom Sitze der Ruderer, hoch od. oben auf der Ruderbank sitzend, übtr. als Beiwort des Zeus, der hoch waltende, der zuoberst am Steuer sitzt u. Alles lenkt, Il . 4, 166. 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-ζυγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑλι-βάτης

ὑλι-βάτης [Pape-1880]

ὑλι-βάτης , ὁ , f. L. für ὑληβάτης oder ὑλοβάτης , Lob. Phryn . 637, findet sich Muc. Scaev . (IX, 217), u. τράγος Ath . IX, 402 e. Vgl. ἀλίβατος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλι-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1177.
ὑψι-μέδων

ὑψι-μέδων [Pape-1880]

ὑψι-μέδων , οντος, ὁ , der hoch herrschende, in der Höhe herrschende; Ζεύς Hes. Th . 529 u. sp. D ., wie Coluth . 51; Παρνασός Pind. N . 2, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-μέδων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψι-τένων

ὑψι-τένων [Pape-1880]

ὑψι-τένων , οντος, ὁ, ταῦρος , mit hochgespannten, starken Sehnen an Hals u. Nacken, Phocyl . 190; Hesych . erkl. es auch ὑψηλαύχην .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-τένων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-κερως

ὑψί-κερως [Pape-1880]

ὑψί-κερως , ων , gen . ω , hoch gehörnt; ἔλαφος , mit hohem Geweih, Od . 10, 158; ταῦρος Soph. Trach . 506; Archipp . bei Ath . 656 b .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-κερως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψί-κερας

ὑψί-κερας [Pape-1880]

ὑψί-κερας , ᾱτος, ὁ, ἡ , od. ὑψικέρᾱτος, = ὑψίκερως; ὑψικέρατα πέτραν , Pind. frg . 285, bei Ar. Nubb . 591.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-κερας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψί-βατος

ὑψί-βατος [Pape-1880]

ὑψί-βατος , hoch einhergehend, schreitend, stehend; πόλιες Pind. N . 10, 47; τρίπους Soph. Ai . 1383.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-βατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψι-βαθής

ὑψι-βαθής [Pape-1880]

ὑψι-βαθής , ές , sehr tief, ὀφρύας ὑψιβαϑείας Opp. C . 3, 26, jetzt getrennt geschr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-βαθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψί-πυλος

ὑψί-πυλος [Pape-1880]

ὑψί-πυλος , mit hohen Thoren, hochthorig; Il . 6, 416. 16, 698. 2, 544; δόμοι Eur. Herc. fur . 1030.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-πυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Der einsame Weg. Schauspiel in fünf Akten

Der einsame Weg. Schauspiel in fünf Akten

Anders als in seinen früheren, naturalistischen Stücken, widmet sich Schnitzler in seinem einsamen Weg dem sozialpsychologischen Problem menschlicher Kommunikation. Die Schicksale der Familie des Kunstprofessors Wegrat, des alten Malers Julian Fichtner und des sterbenskranken Dichters Stephan von Sala sind in Wien um 1900 tragisch miteinander verwoben und enden schließlich alle in der Einsamkeit.

70 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon