Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑψι-φανής

ὑψι-φανής [Pape-1880]

ὑψι-φανής , ές , hoch erscheinend, in der Höhe sichtbar, μνῆμα Ep. ad . 750 ( App . 246).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-φανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-παγής

ὑψι-παγής [Pape-1880]

ὑψι-παγής , ές , hoch befestigt, Σίπυλος , mit hohen Thürmen, Theodorid . 7 ( Plan . 132).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-παγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-πορος

ὑψί-πορος [Pape-1880]

ὑψί-πορος , hoch od. in der Höhe wandelnd, κέλευϑοι ἠέρος Opp. Cyn . 3, 497.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-πορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑλι-γενής

ὑλι-γενής [Pape-1880]

ὑλι-γενής , ές , f. L. statt ὑληγενής od. ὑλογενής , z. B. Parthen . 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλι-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1177.
ὑψί-ροφος

ὑψί-ροφος [Pape-1880]

ὑψί-ροφος , f. L. statt ὑψόροφος , Nonn. D . 8, 2. 18; vgl. Lob. Phryn . 685.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-ροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-γυιος

ὑψί-γυιος [Pape-1880]

ὑψί-γυιος , mit hohen Gliedern, hochgewachsen, ἄλσος Pind. Ol . 5, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-γυιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψί-πολις

ὑψί-πολις [Pape-1880]

ὑψί-πολις , ὁ, ἡ , der Höchste, Erhabenste in der Stadt, Soph. Ant . 356.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-πολις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-τενέω

ὑψι-τενέω [Pape-1880]

ὑψι-τενέω , hohe Gesinnung haben, Theoctist. gnom . 21 (hinter Stob. flor .).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-τενέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-νεφής

ὑψι-νεφής [Pape-1880]

ὑψι-νεφής , ές , hoch in den Wolken wohnend, Ζεύς Pind. Ol . 5, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψι-πόδης

ὑψι-πόδης [Pape-1880]

ὑψι-πόδης , ὁ , poet. statt ὑψίπους , Nonn. D . 20, 81.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-πόδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-πεδος

ὑψί-πεδος [Pape-1880]

ὑψί-πεδος , mit hohem Boden, hochgelegen, ἕδος Pind. I . 1, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-πεδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-τενής

ὑψι-τενής [Pape-1880]

ὑψι-τενής , ές , hochgespannt, übh. erhaben, hoch, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-τενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-πολος

ὑψί-πολος [Pape-1880]

ὑψί-πολος , hoch kreisend, gehend, wandelnd, Opp. Cyn . 3, 111.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-πολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-πετής

ὑψι-πετής [Pape-1880]

ὑψι-πετής , ές , aus der Höhe od. vom Himmel gefallen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-πετής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-φερής

ὑψι-φερής [Pape-1880]

ὑψι-φερής , ές , = ὑψιφόρητος , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-φερής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-ζωνος

ὑψί-ζωνος [Pape-1880]

ὑψί-ζωνος , hoch gegürtet, Callim. frg . 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-ζωνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψι-ρεφής

ὑψι-ρεφής [Pape-1880]

ὑψι-ρεφής , ές , f. L. statt ὑψερεφής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-ρεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψί-τυχος

ὑψί-τυχος [Pape-1880]

ὑψί-τυχος , Hohes erreichend, hohes Glück habend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-τυχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψι-βάμων

ὑψι-βάμων [Pape-1880]

ὑψι-βάμων , ονος , = Folgdm, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-βάμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
ὑψί-νομος

ὑψί-νομος [Pape-1880]

ὑψί-νομος , in der Höhe weidend, Eustath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-νομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Holz, Arno

Die Familie Selicke

Die Familie Selicke

Das bahnbrechende Stück für das naturalistische Drama soll den Zuschauer »in ein Stück Leben wie durch ein Fenster« blicken lassen. Arno Holz, der »die Familie Selicke« 1889 gemeinsam mit seinem Freund Johannes Schlaf geschrieben hat, beschreibt konsequent naturalistisch, durchgehend im Dialekt der Nordberliner Arbeiterviertel, der Holz aus eigener Erfahrung sehr vertraut ist, einen Weihnachtsabend der 1890er Jahre im kleinbürgerlich-proletarischen Milieu.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon