Künstler: Larsson, Carl Entstehungsjahr: 1895 Technik: Aquarell Aufbewahrungsort: Göteborg Sammlung: Konstmuseum Land: Schweden
Pella , ae, f. u. Pellē , ēs, f. (Πέλλα), Stadt in Mazedonien, Geburtsort und Residenz Alexanders des Gr., j. Ruinen Palatitza bei Alaklifi (Alla Kilissah), Liv. 37, 7, 11; 42, ...
folleo , ēre (follis), wie ein Blasebalg auf u. nieder gehen, schlottern, si pes laxā pelle (Schuh) non folleat, Hieron. epist. 22, 28.
bepelzt , pellītus; pelle od. pellibus vestitus.
horridus , a, um (horreo), I) rauh, zottig, stachelig, struppig, starrend, 1) eig.: horridus in iaculis et pelle Libystidis ursae, Verg.: hastilibus horrida myrtus, Verg.: silva dumis horrida, Hor.: ...
1. Rothköpfe – Hitzköpfe . Lat. : Sub rubea pelle non est aliquis sine felle. ( Binder II, 3226; Neander, 313. ) Frz. : Roux, tous bons ou tout méchants. ( Cahier, 1580. ) 2. Rothkopp, ...
Mastello (» Kübel «), früheres Maß für Flüssigkeiten in ... ... , zu 7 Secchie = 75,117 Lit.; in Rom ein Ölmaß ( Pelle ) zu 10 Cognatelle = 82,115 L.
1. Ein Eselsfell ist des Steckens gewohnt. It. : La pelle d'asino è usa al bastone. ( Pazzaglia, 268, 8. ) *2. Er hat ein Eselsfell. – Binder II, 937. Lat. : Elephanti corio circumtectus ...
Auf eine Schafshaut 1 kann man schreiben, was man will. 1 ... ... d.i. geduldige Leute lassen sich viel aufbürden. It. : Nella pelle d'agnello ci scrivi quello che vuoi. ( Pazzaglia, 274, 3. ) ...
* Du Schindhund. »Der Schindhund hat alles verdorben.« ( Köhler , 141, 15. ) It. : Chi non sà scorticare intacca la pelle. ( Pazzaglia, 341, 2. )
Schafsbiss geht nicht tief ins Fleisch . It. : Morso di pecora non passò mai la pelle. ( Pazzaglia, 271, 5; Bohn I, 110. )
... Antichrist. ) ( Zingerle, 176. ) It. : Sotto pelle di pecora spesso è nascosto il lupo. ( Pazzaglia, 271, 7. ... ... al di dentro è lupo. ( Gaal, 1742. ) Lat. : Pelle sub agnina latitat mens saepe canina. ( Gaal, 1742. )
Montemayōr , Jorge de , span. Dichter des 16. Jahrh ... ... begab sich früh nach Kastilien , wurde 1548 Sänger in der königlichen Ka-. pelle, kam 1552 im Gefolge der Prinzessin Johanna an den portugiesischen Hof, ...
Schaufelwein (frz. vin de pelle), Wein aus gelüftetem (mit Schaufeln umgerührtem) Most .
1. Acht Stücke sind zu Hofe wohlfeil: grosse Lügen , ... ... Schafskleid . It. : Nelle corti n' è sempre qualche lupo sotto pelle di pecora. ( Pazzaglia, 70, 10. ) 44. Bei Hofe ...
1. Als der Bär 1 die Schickung begehrt, verlor er Ohren ... ... verkauft. It. : Pigliamo prima l' orso, e poi vendiamo la pelle. ( Bohn I, 120. ) 104. Hungrige Bären tanzen ...
1. A guate Hund ve'laft se' nit 1 u 2 an ... ... 312. ) It. : Can ringhioso e non forzoso, guai alla sua pelle. ( Bohn I, 77; Cahier, 2840; Gaal, 920. ...
... im Schafspelz . Lat. : Pelle sub agnina corda lupina latent. ( Binder II, 2526. ) – Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina. ( Binder I, 1346; II, ... ... It. : Chi non vuol rassomigliar al lupo non porti la sua pelle. ( Pazzaglia, 205, 3. ...
... , 108. ) Frz. : La pelle se moque du fourgon. ( Lendroy, 780. ) – L'une ... ... leeuwenhuid. ( Harrebomée, I, 188. ) Lat. : Asinus in pelle leonis. ( Binder I, 92; II, 259; Seybold, 40 ...
1. Alte Gans und alter Has' geben einen Teufelsfrass. – ... ... . It. : Tanto và la capra alle verze, che vi lascia la pelle. – Tanto và la gatta al lardo, che vi lascia la zampa. ...
Buchempfehlung
Kammerspiel in drei Akten. Der Student Arkenholz und der Greis Hummel nehmen an den Gespenstersoirees eines Oberst teil und werden Zeuge und Protagonist brisanter Enthüllungen. Strindberg setzt die verzerrten Traumdimensionen seiner Figuren in steten Konflikt mit szenisch realen Bildern. Fließende Übergänge vom alltäglich Trivialem in absurde Traumebenen entlarven Fiktionen des bürgerlich-aristokratischen Milieus.
40 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro