1. An der Knospe sieht man schon, was eine Rose werden will ... ... 2. Aus Knospen werden Rosen . Frz. : Le bouton devient rose et la rose gratte-cul. ( Bohn I, 31. ) ...
1. Durch Schmieden wird man ein Schmied . Frz. : En forgeant on devient forgeron. ( Lendroy, 772; Bohn I, 17; Kritzinger, 325 a . ) Holl. : Al smedende wordt men een smid. ( Harrebomée, II, ...
Ein Schädling der Kriminalistik II »On devient criminel, mais on est magistrat.« Hier ist von dem Verfasser des ›Berufsverbrechers‹ gehandelt worden, Robert Heindl, einem Mann, der das von Hans Groß begründete ›Archiv für Kriminologie‹ heute noch herausgeben darf. ...
1. Ach, du lewe Tît, hadd' öck doch gefrît, wär' öck ... ... klug. – Gaal, 1792. Frz. : Avec l'âge on devient sage. ( Gaal, 1792. ) 470. Mit der Zeit wird ...
1. A Wearelt as trinj üsch'n Hingsthaad, man egh üschen Pankuuk. ... ... bleibt, wie er war. Frz. : Rarement à courir le monde on devient plus homme de bien. ( Cahier, 458. ) 345. Es ...
1. Ae frühlich Hatz, en fresche Moth magd Scha' ( Schaden ) ... ... Das Herz ist ihm in den Unterleib gefallen.« Frz. : Le coeur lui devient foie. ( Körte, 2831 b . ) Lat. : Animus in ...
1. Auch die zertretene Rose duftet. 2. Auch Rosen werden ... ... Gaal, 1319; Simrock, 8526. Frz. : Comme la rose enfin devient un gratte-cul, et tout avec le temps, par le temps est vaincu ...
1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig 1 . – ... ... Geselle . Frz. : Qui compaignie a saige tient per raison plus saige devient, et qui de fole amour s'asamble per raison le fol resamble. ( ...
Pferd (s. ⇒ Ross ). 1. A blind Ferd ... ... hat auch ein munteres Alter . Frz. : Jamais bon cheval ne devient rosse. ( Cahier, 332; Kritzinger, 135 b ; Leroux, ...
1. A grundehrlichs Spiel, sägt der Hämmerle von Aalen. ( Aalen. ... ... . Frz. : De deux regardeurs il y en a toujours un qui devient joueur. 170. Wer des Spiels nicht acht, der gewinnt nichts. ...
... fontaine est doulce et clere, et puis devient trouble et sallée. ( Leroux, I, 43. ) 248. ... ... still water stinks. ( Masson, 79. ) Frz. : Eau stagnante devient quante. – Qui va lèche, qui se repose sèche. ( Masson, ...
1. Alt (verheylt) schäden bluten leicht. – Franck, II, 208 ... ... Prov. dan., 499. ) Frz. : Dommage rend sage. – On devient sage à ses dépens. ( Masson, 107. ) Schwed. : Skadan ...
1. As (wenn) dü lernst, Chasergüt. ( Jüd.-deutsch. Warschau. ... ... Lernen wird man zum Meister . Frz. : En apprenant l'on devient maistre. ( Leroux, II, 100. ) 10. Ein yeder lern ...
1. Biss dir selbs erlich. – Franck, I, 158 a ... ... selbst beherrscht, kann auch andere beherrschen. Frz. : Qui se posséde bien devient maître des autres. ( Cahier, 1433. ) 84. Wer sich ...
1. Besser Fleiss und Kunst als Fürwort und Gunst . ... ... 2518; Kirchhofer, 137. Frz. : A force de forger on devient forgeron. ( Starschedel, 395. ) Lat. : Labor improbus omnia vincit ...
Picard (spr. -kár), 1) Louis Benoît , ... ... sind: » Synthèse de l'antisémitisme « (1892), » Comment on devient socialiste « (1895), » L'Aryano-Sémitisme « (1899), die Reiseschilderungen: ...
... Frz. : A force de forger on devient forgeron. – En faisant on apprend. – Les affaires font les hommes ... ... makes perfectness. ( Gaal, 1565. ) Frz. : En forgeant on devient forgeron. – L'exercice fait (tout) le maître. ( Kritzinger, ...
Nichts altert eh'r als Lob und Ehr'. [Zusätze und ... ... altert wird greiser, aber nicht immer weiser. Frz. : En vieillissant on devient plus sage ou plus sot. ( Cahier, 1810. )
1. An einem Pfennig sieht man wie ein Gulden gemünzt (geschlagen) ... ... est la maille qui sauve un denier. – Qui bien gagne et bien épargne devient bientôt riche. – Si vous voulez être riche, n'apprenez pas seulement comme ...
1. Am Tag ein Bettler, zu Nachts ein Dieb . – ... ... ( Bohn II, 492. ) Frz. : A colleter un gueux, on devient pouilleux. ( Cahier, 4382. ) 153. Wie kommt der Bettler ...
Buchempfehlung
Hume hielt diesen Text für die einzig adäquate Darstellung seiner theoretischen Philosophie.
122 Seiten, 6.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro