Narr (s. ⇒ Geck ). 1. A Narr hot ... ... ihn füttern. Schwed. : Alla wilja hafwa narren, men ingen will föda honom. ( Rhodin, 3; Wensell, 6. ) 606. Jetzo ...
1. Auf dem Bett der Ehre haben viel tausend Platz , ohne ... ... Hunc dolor astringit qui pulvinaria mingit. ( Reuterdahl, 410. ) Schwed. : Honom swidher som vndher migher. ( Reuterdahl, 410. ) 85. Früeh ...
1. Bei zweien guter Rath , bei dreien oft Verrath . ... ... : Bättre äro twä än en, enär den ene faller så hjelper den andre honom up. ( Törning, 11. ) 6. Besser Zwei als ...
1. Den Mohr kann man nicht waschen weiss, den Schnee nicht blasen ... ... Aethiops pellam suam. Schwed. : Korpen blir ej hwitare, fastän man twåler honom. ( Marin, 18. ) Span. : Jurado ha el vano de ...
1. An skürw'd Schep kan an hian Hokfal umstegh. ( Nordfries. ... ... ( Gaal, 1348. ) Schwed. : Den som är för mycket god honom äta swijnen up. ( Törning, 21. ) Span. : Hazéos miel ...
1. Â nâe Schage schpîrd em de Êlsternûgen. ( ... ... annars turf. – Ingen sitter den siuker så när (nära), han känner hwad honom lijkar. ( Törning, 32. ) – Ingen weet hvar skoon trycker, utan den, som har honom på footen. ( Grubb, 384. ) Tschud. : Igga omina ...
1. A Nêgel ( Neige , Bischen ) Suppe schadt am (einem ... ... . Schwed. : Han danzar fulle med mindre kjäp än såstang krubban år honom för hög. ( Grubb, 302. ) *113. Die Suppe mit ...
Teufel (s. ⇒ Teixel ). 1. A mol muess ... ... 9. ) Schwed. : Den som tagit hin i båten, måste föra honom i land. ( Marin, 9. ) 991. Wer den teuffel ...
... ) Schwed. : Den som missgår, honom missbjudes, Wenzell, 18. – Man skal hafwa både skadan och spotten. ... ... följas gjärna åt. ( Grubb, 756. ) – Ty den skadan får, honom tryter intet spott. 155. Wer den schaden hat, der bedenkts ...
... skjär af kläderna et stycke och lål honom fara. ( Törning, 96. ) 116. Wenn ein Schalck ... ... *150. Der Schalk sticht ihn. Schwed. : Skalken bräer på honom. – Skalken sticker honom. – Skalken theer sig, den skorfwete klår ...
1. Der Stachel des Dorns ist klein, aber es schmerzt, wo ... ... eigenen. Schwed. : Man tar ofta tornen ur annars foot, och sticker honom i sin egen. ( Grubb, 503. ) 8. Wer den ...
1. A brâset Düüwen kem eg uun a Müüs fle'n ( Amrum ... ... u. 173. ) Schwed. : Han wäntar att stekta sparfwar skola flyga honom i munnen. ( Marin, 16. ) *87. Die kunnten die ...