... v srdci vře, v ústech kypí. – Co na srdci, to na jazyku. ( Čelakovský, 20 u. 69. ) – Co hoho tĕší, ... ... Binder II, 2453. ) Poln. : Co na sercu, to na języku. ( Lompa, 7; Čelakovský, 238. ) – Co ...
... vylije. – Co v srdci střízlivého, to na jazyku opilého. ( Čelakovský, 138. ) Dän. : Det ædru har ... ... 12. ) Poln. : Co na sercu u trzeźwego, to na języku u pijanego Co po trzeźwemu na myśli, to po pijanemu na języku. ( Čelakovský, 138. ) 5. Was ...
1. Abgelegener Wein macht ungelegene Köpfe . 2. Allezeit ... ... Gaal, 1167. ) Poln. : Co na sercu u trzezwego, to na jezyku u pija ne go. ( Masson, 376. ) Schwed. : Wijn ...
1. Der nicht gern kommt, der verzeucht lang. – Lehmann, 803 ... ... tom se mu i snívá. – V čem kdo zalíbení mívá, hned mu na jazyku bývá. ( Čelakovský, 237. ) Lat. : Canis panes somnians. ...
... ( Čelakovsky, 72. ) – Neni kostí v jazyku, může přelhati vladyka. ( Čelakovsky, 68. ) ... ... Namen besinnen kann. Böhm. : Mám to na jazyku. – Ka jazyku se mi to plete. – Sedĕlo mi to na konči jazyku. ( Čelakovsky, 519. ) Engl. : To have a thing ...
1. A Wiard klinkt üs an Klaak. ( Nordfries. ) – ... ... Seele auf der flachen Hand . Böhm. : Má pravdu na jazyku a duši na dlani. ( Čelakovsky, 520. ) *429. Er ...
1. Andere Krankheit, andere Arznei . – Sutor, 861. ... ... oft so, dass man sie nicht fragen darf. Böhn. : Nemá nemoc jazyku, a předc mluví. ( Čelakovsky, 299. ) 70. Krankheit und ...