1. Lieber ein kleiner (armer u.s.w.) Wagner, als ein grosser (reicher) Schiffer . Holl. : Hij is liever een kwaad wagenaar dan een goed schipper. ( Harrebomée, II, 434 a ...
1. Besser geldlos als freundlos. Holl. : Liever geldeloos dan vriendeloos. ( Harrebomée, I, 221. ) 2. Geldlos – freundlos. Holl. : Geldeloos, vriendeloos. ( Harrebomée, I, 218. )
1. Lieber türkisch als spanisch. ( Niederlausitz. ) *2 ... ... möchte einer doch (oder: das ist zum) türkisch werden. Holl. : Liever Turksch dan Spaansch. ( Harrebomée, II, 349 a . )
Er sitzt am liebsten bei der Bierkanne. Holl. : Hij zit liever bij de bierkan dan bij de boeken. ( Harrebomée, I, 55. )
Lieber bei der Weinflasche als bei der Braut sitzen; lieber gut essen als küssen. Holl. : Liever bij de wijnkan, dan bij de bruid gezeten: u wel te kussen, en mij wel te eten. ( Harrebomée, II, 462 b . ) ...
1. Alen Doach hîsch, äs mäkest hîsch; un Sangtich hîsch, dâd äs ... ... Besser zwei Tage zu früh als einen zu spät. Holl. : Maai liever twee dagen te vroeg than one too laat. ( Bohn I, 332; ...
... ) Holl. : De zeug heeft liever draf dan rozen. ( Harrebomée, II, 499 a . ) ... ... die Sau lieber als Orgelspielen. Holl. : Dat hoort de zeug liever dan op het orgel spelen. ( Harrebomée, II, 499 a . ...
... . Holl. : Bij mijne geestelijkheid, zei de pastoor, jk was liever een levendige kapitein in eene komedie dan een doode vizier. ( Harrebomée ... ... als die für Gegenstände der Pracht . Holl. : Een hond heeft liever't gebeent dan kostelijk gesteent. ( Harrebomée, I, 317 ...
... als einen Mann im Harnisch . Holl. : Hij ziet liever eene vrouw in het hemd, dan een ruiter in het harnas. ( ... ... – Lehmann, II, 281, 13. *1475. Ik kîk liever en old Weif in het Gatt , as enen Holthauer ...
1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, ... ... bien, châtie bien. ( Leroux, I, 141. ) Holl. : Hoe liever kind, hoe scherper roede. ( Harrebomée, I, 405 b . ) ...
... . Holl. : De zot wil liever wagen dan twijfelen en vragen. ( Harrebomée, II, 510 b . ... ... eine Pflaume . Holl. : Hij is niet gek, hij heeft liever twee eijeren dan eene pruim. ( Harrebomée, I, 214 b . ...
1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle ... ... vom Herrn geschlagen, als vom Knecht getragen. Holl. : Hij wil liever van den meester geplaagd, dan van den knecht getroedelt worden. ( Harrebomée, ...
1. Alte Häuser haben trübe Fenster . Dän. : ... ... Haus zu Haus betteln gehen, als dies thun. Holl. : Ik wilde liever langs de huizen gaan bidden, dan dat ik dat deed. ( Harrebomée, ...
1. Abgeschnitten Brot hat keinen Herrn . Frz. : Pain coupé ... ... trocken Brot essen, als sich fremden Quark betteln. Holl. : Liever droog brood gegeten, dan kaas gebedeld. ( Harrebomée, I, 97. ) ...
1. Alle krummen Hölzer sind quaat (schwer) zu richten. – Schottel ... ... will ich doch lieber mit nassem Holze verbrannt werden. Holl. : Dan liever met nat hout verbrand worden. ( Harrebomée, I, 335. ) ...
... Lästermaul . Holl. : Ik heb liever een' dief aan mijne klink dan een' luistervink. ( Harrebomée, I ... ... die Thür zuschliessen, aber nicht vor dem Betrüger . Holl. : Liever bij een' dief dan bij een' leugenaar. – Voor den dief ...
1. An einzigen Sühn soll män scheuen (meiden), an einzige Tochter ... ... weinig aan den arm; uw dochter aan den arrem veel, maar spaar't die liever uit de keel. ( Harrebomée, II, 509 a . ) 54 ...
... Hunger leiden. Holl. : Liever dood dan van honger sterven. ( Harrebomée, I, 147 a . ... ... Lewwer duad üs Slaaw. ( Hansen , 6. ) Holl. : Liever dood dan onvrij. ( Harrebomée, I, 147 a . ) ...
1. Das erste Glas beisst wie der Tod, das zweite schmeckt zu ... ... in der Hand als eine Bibel . Holl. : Hij heeft liever den beker dan den bijbel in de hand. ( Bohn I, 326. ...
1. Auf den Gräbern wachsen die schönsten Rosen . – Jer ... ... . Lieber zu Grabe bitten, als zur Hochzeit . Holl. : Liever ter uitvaart dan ter bruiloft genoot. ( Harrebomée, II, 352. ) ...
Buchempfehlung
Die Brüder Atreus und Thyest töten ihren Halbbruder Chrysippos und lassen im Streit um den Thron von Mykene keine Intrige aus. Weißes Trauerspiel aus der griechischen Mythologie ist 1765 neben der Tragödie »Die Befreiung von Theben« das erste deutschsprachige Drama in fünfhebigen Jamben.
74 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.
444 Seiten, 19.80 Euro