31. Ogni Cosa per lo Meglio Alle Sachen nimm zum besten: ist es noht / auch Bley für Gold. diese Kunst bringt solchen Nutzen / daß dir alle Welt wird hold. recht und würdig wird sie gleicht Theophrastens Kunst-Gold-Seele: weil ...
1. Aller Sieg von Gott . – Simrock, 9527; Venedey ... ... Besser den Sieg verlieren als das Leben . It. : È meglio perder la vittoria che la vita. ( Pazzaglia, 412, 2. ) ...
1. Besser stumm als reden dumm. It. : E meglio esser muto, che dir cose, che nessuno le intenda. ( Pazzaglia, 237, 2. ) 2. Besser stumm geboren, als im Eselsstall des Klosters I-a schreien. ...
1. Aus einer Weife wird kein Pfeil . Böhm. : Z ... ... als eine neue. It. : Quanto è più vecchio l'arcolajo i meglio gira. ( Gaal, 46. ) 3. Je älter die Weife, ...
1. Auf eigenem Sattel reitet man am besten (sicher). ... ... Stiche lassen. – Winckler, VII, 18. It. : È meglio perder la sella che il cavallo. ( Bohn I, 97. ) – È meglio dar la lana, che la pecora. ( Gaal, 1343. ) ...
1. Die abends sorgen, haben das Frühstück am Morgen . It. : E meglio temere, che soffrire. ( Pazzaglia, 317, 7. ) 2. Du sollst nicht sorgen für den andern Morgen . – Bücking, 377. ...
1. Besser biegen, als brechen. – Gaal, 211 ... ... vaut mieux plier que rompre. ( Lendroy, 1223. ) It. : È meglio piegare, che rompere. 2. Es muss biegen oder brechen. – ...
Ein Thater ist besser als hundert Rather . It. : È meglio un ajuto che cinquanta consigli. ( Giani, 37. )
1. Bald bezahlt, ist gut bezahlt. 2. Bezahle, ... ... ist besser als schuldig sein bei vollem Beutel . It. : E meglio pagare, e poco havere, che molto havere, e più dovere. ( Pazzaglia ...
1. Ein Hänfling im Bauer ist besser als eine wilde Gans im Felde . It. : È meglio un fanello in gabbia, che un falcone in campagna. ( Gaal, 1433. ) *2. Wie der Hänfling (sitzen) im Hanf . ...
Traumann war ein guter Mann , aber Traunicht war klüger. It. : Fidati era un buon uoma. – Non tifidare era meglio. ( Bohn II, 98. )
1. Besser nachgeben als zu Schaden kommen. – Gaal, ... ... plier que rompre. ( Kritzinger, 543 b . ) It. : È meglio piegarsi, che scavezzarsi. ( Gaal, 1182. ) Ung. : Szél ...
1. Bei Roggenbrot leidet niemand Noth . It. : Non cercar meglio pane che di grano. ( Pazzaglia, 262, 10. ) 2. Bei Roggenbrot wird die meiste Arbeit gethan. – Petri, II, 44. 3. Besser ...
1. Eigenes Schimmelbrot essen ist besser als fremden Braten . It. : É meglio pan ed aglio in vasa nostra, che lesso ed arrosta in vasa d'altri. 2. Schimmelbrot, Brunnensaft, welke Rüben , Holzäpfel und Hungerkraut, jedes vier ...
18. Nissen. Nachschrift an die Schwester. Io vi auguro d' ... ... cent' anni e vi faccia morire quando avrete mille anni. Spero che Voi impararete meglio conoscermi ni avvenire e che poi ne giudicherete come ch' egli vi piace. ...
III. Laurette. Molti consigli delle Donne sono Meglio improviso, ch' a pensarvi usciti; Che questo è speciale, e proprio dono Fra tanti, & tanti lor del ciel largiti. ...
... I, 95. ) It. : È meglio aver oggi un uovo, che domani una gallina. ( Bohn I, 96. ) – È meglio oggi un uovo, che domani due. ( Pazzaglia, 360, ... ... I, 95. ) It. : È meglio in pace un buo che in guerra una gallina. ...
... als ein eifersüchtiger. It. : Meglio è haver un marito senz' amore, ch' haverne un geloso. ( ... ... Lieber alten Mann, als keinen han. It. : Marito vecchio meglio che nulla. ( Giani, 1014. ) 2014. Man en ...
1. A guate Hund ve'laft se' nit 1 u 2 an ... ... ist besser einen Hund zu reizen als eine Hökerin. It. : E meglio stuzzicare un cane che una vecchia. ( Bohn I, 97. ) ...
1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, ... ... een olt man. ( Tunn., 6, 14. ) It. : É meglio che il fanciullo pianga, che il padre. ( Pazzaglia, 288, 2; ...
Buchempfehlung
Der 1890 erschienene Roman erzählt die Geschichte der Maria Wolfsberg, deren Vater sie nötigt, einen anderen Mann als den, den sie liebt, zu heiraten. Liebe, Schuld und Wahrheit in Wien gegen Ende des 19. Jahrhunderts.
140 Seiten, 7.80 Euro
Buchempfehlung
Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.
430 Seiten, 19.80 Euro