1. Die Trauer um die Gattin währt bis zur Thür. ... ... duol della moglie è come il duol del gomito. Port. : Dor de mulher morta, dura até a porta. ( Bohn I, 276. ) ...
Gram (Subst.). 1. Gram , um Weibestod macht keine ... ... fino alla porta. ( Bohn I, 93. ) Port. : Dor de mulher morta dura até a porta. ( Bohn I, 276. ) 2 ...
1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben ... ... , 160, 8. ) Port. : Homem de palha val mais, que mulher de ouro. ( Bohn I, 279. ) 832. Ein tapferer ...
Weib (s. ⇒ Frau ) . 1. A jüng ... ... Weiber und Ziegen lieben zu betrügen. Port. : A adem, a mulher, e a cabra, he má cousa sendo magra. ( Bohn I, 263 ...
1. Das tuusigs Wärk, ist halbe Chuder. – Sutermeister, 31. ... ... II, 452 b . ) Port. : O homem he fogo, ea mulher estopa, vem o diabo assopra. ( Bohn I, 288. ) ...