Jamato take ( Japan . M. ), der Held von Jamato, welcher eigentlich Amano Mura Kumo heisst, Sohn des Kei Ko Ten Wo (71 Jahre v. Chr.), und durch die Errettung des Landes von einem furchtbaren, achtköpfigen, schlangenleibigen Drachen berühmt. Dieses ...
Take mina katano mikoto ( Japan . M. ), Sohn des Oho ana mutsino mikoto. Er ist der Abgott von Suwa und regierte in der Landschaft Sinano dieses Reiches, wo er als mächtiger Kami oder göttlicher Herrscher verehrt wird; die Lehre des Rjoobu ...
1. Besser zweimal metzen als einmal vergessen, sagte der Müller . Engl. : Take it again, quoth the miller. ( Bohn II, 65. ) 2. Metzen und Kehren muss den Müller ernähren. ( Schles. ) ...
Wem man nachjagt, das ergreift (das fahet) man. Böhm. : Za čím jdeš to najdeš. – Za zlým-li půjdés, zlé také najdeš. ( Čelakovský, 32. )
Gute Volkssitte ist das beste Volksrecht . Böhm. : Kde dobrý v lidu mrav, tam také šetrnost práv. ( Čelakovsky, 340. )
Totenklage ombula take bitdli solunkola tabla tokta tokta takabla taka tak Babula m'balam tak tru – ü wo – um biba bimbel o kla o auwa kla o auwa la – auma ...
Honorarforderungen für »Oberon« » etc. I acknowledge them (die Vorschläge) with thanks, but I take the liberty to make you other proposals the reasons of which I do not state, because they will be surely clear enough to your discernment . ...
... Eiselein, 401. Böhm. : Také černá kráva bílé mléko dává. ( Čelakovsky, 269. ) Dän. ... ... Frischbier, 2243. ) Engl. : Let him that owns the cow take her by the tail. ( Gaal, 1051. ) Holl. : ...
Sau (s. ⇒ Schwein und Süge). 1. A ... ... König von Spanien die unrechte Sau beim Ohr.« Engl. : To take a wrong sow by the ear. ( Bohn II, 178. ) ...
1. Als der Bär 1 die Schickung begehrt, verlor er Ohren ... ... Bären bei den Zähnen fassen. Engl. : You dare as well take a bear by te tooth. ( Bohn II, 149. ) * ...
... nicht. ( Reinsberg II, 4. ) Böhm. : Kdoš Bohem, take Bůh s nim. Frz. : Faites loyaulté, et Dieu la ... ... Teufel nach. Böhm. : Nemá-li býti po bohu, nechat' také není po čertu. ( Čelakovský, 15. ) ...
1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben ... ... war ein Mann. Aus Shakespeare's Hamlet: »He was a man, take him for all in all« (I, 2). Auch Antonius vom ...
1. A guate Hund ve'laft se' nit 1 u 2 an ... ... nicht erbarmen. Böhm. : Kdo se psa a chlapce neujme, ten také o ženu se nezastane. ( Čelakovsky, 290. ) Poln. : Kto ...
... Böhm. : Nejen zploditi, ale také voditi. – Umĕl jsi dítky zploditi, umčj též vyučiti. ( Čelakovsky, ... ... , 62. ) Böhm. : Dítĕtí dej, a neslibuj, a tak také Turku. ( Čelakovsky, 94. ) 880. Was nicht Kind, ...
1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. ( ... ... klingt, spitzen sich alle Ohren. Böhm. : Budou-li cinkači, budou také posluchaci. ( Čelakovský, 162. ) 963. Wenn Geld lockt, sehen ...
1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle ... ... svého krále jde obec i dĕti malé. – Za příkladem své vrchnosti jdou domácí také nhsti. ( Čelakovsky, 222. ) Frz. : Tels que sont les ...
1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am ... ... . ) Engl. : The head and feet kept warm, the rest will take no harm. ( Bohn II, 30. ) Frz. : Tête froide ...
... dan., 546. ) Engl. : Take time, when time is, for time will away. ( Gaal, 1136 ... ... kommer. ( Prov. dan., 547. ) Engl. : Take time when time is, for time will away. ( Bohn, II, ...
1. Alte Häuser haben trübe Fenster . Dän. : ... ... oft zum Nachbar borgen gehen. Böhm. : Ne vše doma máš, také lidí potrebuješ. ( Čelakovsky, 265. ) 286. Ist das Haus ...
1. Alten Wolf reiten Krähen . – Eiselein, 647. ... ... Vlk nešetří hospodářových péčí, a krade ovce i z počtu bez počtu. – Vlk také čtené a znamenané béře. ( Čelakovsky, 143. ) Holl. : De ...
Buchempfehlung
Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica
746 Seiten, 24.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.
390 Seiten, 19.80 Euro