... Trostschreiben von Calvus an Canus bei Anlegung einer Perücke To wear a wig or not, that in the question. ... ... is nobler in the mind, to suffer The naked baldness of a wrinkled forehead, Or to take arms against decaying ...
... im Gefolg, oder mit der Flut?). »Hokken wear de förderst?« Dit wear Peter Rothgrün. »Hud sät hi sin Spöören (Sporen)?« Fuar Hennerk Jerkens Düür. »Hokken kam tö Düür?« Marike sallef (selbst) ... ... en Peter alliining. Jü look (schloß) höm iin tö Kest (Kiste) En wild höm nimmer muad ...
... : One had as good be nibbled to death by ducks, or, peckied to death by a hen. ( ... ... . *464. Dö beest am a Düus to haal'n föör di dir eg haal sterwe ... ... und Träge . Altfries. : Hi wear gud om eeder de Duad tö stjüüren. ( Hansen , 3. ...
... . : Fools set stools for wise folks to stumble at. ( Bohn II, 94. ) 898. Narren ... ... das Holz würde theuer. Engl. : If every fool should wear a bauble, fewel would be dear. ( Bohn II, 94; ...
... . – Winckler, VI, 29. 307. Mâk dî tô'n Esel, se legg'n dî 'n Sack up. ( ... ... ) 373. Wann sik de Iesels frangelt 1 , giet et anner Wear. ( Westf. ) 1 ) ...
... er gesprungen, aber über einen Strohhalm gestolpert. Engl. : To swallow an ox and be choked with the tail. ( Bohn II, ... ... , 4252. Poln. : Choćbyś zjadł i wołu a nie pospołu, to nieświadczy. 423. Auch ein Ochs läuft ...
... dem unrechten Baume. Engl. : To bark up the wrong tree. *267. Der hat ... ... Engl. : Remove an old tree and it will wither to death. ( Bohn II, 17; Marin, 3. ) ... ... 38. Bei Tunnicius (236): De bôm en drecht neine appel to syner bate. (Non sibi poma ...
... Böhm. : Zid křtĕný, vlk rkrocený, to je nepřítel smířený. ( Čelakovsky, 236. ) Poln. : Miecz ... ... 75. Wann 't up den Jiuden earen langen Dag (Versöhnungsfest) gued Wear is, dann bliwt et den ganssen Hearwest gued. ( Büren . ...
... tor ungewüenliken Tiyd krägget, dann giewt et anner Wear. ( Büren . ) 139. Wenn de Haon up ... ... 81. ) 166. Wer kên Hân het, tücht sik kên Küüten to. ( Süderdithmarschen. ) Wer keinen Hahn hat, rechnet ... ... Petri, II, 829. Dän. : To haner i et huus, og katten med en muus ...
... wollen, machen sich damit nur lächerlich. 170. Wenn de Höner to tirig kâkeln, leggen's up'n Dag Windeier . ( Mecklenburg. ... ... , so legen sie dir keine Eier mehr. 180. Wenn Hôn tô'm Hân kümpt, sünd de Küken ...
... Dän. : En kat og en muus, to haner i et huus, to quinder om en mand ei vel forliges ... ... : Der som katten fik to vinger, beholder spurren ikke een. – Havde katten vinger da maatte alle ... ... Mark . ) *677. Dat ös fer de Katt to Böxe. ( Stallupönen. ) – Frischbier ...
... . Engl. : Cut your cloak according to your cloth. ( Gaal, 279. ) 170. Man sihet ... ... sorg. ( Prof. dan., 508. ) Engl. : Fine clothes wear soonest out of fashion. – Fine cloth is never out ... ... *304. De kann mit eren Kledern to Mark tüen. – Dähnert, 298 b ...
... , 148. ) Poln. : Co w swéj mocy mamy, o to mało dbamy. ( Čelakovsky, 148. ) 119. Was man ... ... welches man hofft. Nordfr. : Heed Hedd, dear altid en Skelm wear, di bedreien, da trööste di dearme: De Hingster, ...
... Hand legen. Engl. : To lay down the cudgels. ( Bohn II, 155. ) ... ... spott und spectacul, spêr und spiess, spêr und sporn, to spotte und to speigele, ze spotten und ze spiele, sporen und stiefel ... ... ; Uhland, Volksbuch, I, 136, 12. *109. Wear de met 'em kleinen ...
... Lohrengel, I, 854. In der Neumark: Weär Schleäj uetdêlt, mut Schleäj inneämen. ( Engelien, 221, 126. ) ... ... zum Dreschen . *123. He wêt den Slagg um den Boller to slan. – Eichwald, 1726. *124. ... ... 125. Je wêt den Schlagg, um de Botter to slan. *126. Kên Schlag te vill ...
... Böhm. : Nedovčřevati jest opatrnost. – Není to nevĕřiti, ale k viře dohlídati. ( Čelakovsky, 251. ) 53 ... ... Aachen . ) – Firmenich, I, 592, 21. 72. Wear niemets (niemand) traut, steckt selber in koiner guate Haut . ...
... Engl. : A wise man will save himself to-day for to morrow. ( Gaal, 1489. ) – He ... ... Engl. : Defer not till to-morrow what may be done to-day. Frz. : Ce ... ... soll. Engl. : Know when to spend and when to spare, and you need not ...
... pravda, není hřich. – Co pravda, to pravda. ( Čelakovsky, 62. ) 243. Wahrheit jagt man ... ... fałsz precz w ciemności uchodzi. ( Masson, 370. ) 320. Weär de Woarhêt reet, wert ute Herberje jejaet. ( Neumark. ) – ...
... wohl schmeckt, schadet nicht. ( Wend. Lausitz. ) 40. Wear's z'airst schmeckt, dear hat verzett 1 . ( Ulm. ... ... Ukermark. ) *69. Dat schmeckt, Katt on Hund to vergêwe. – Frischbier 2 , 3352. ...
... [7] Lindenthal, The economic conditions of long span bridges with special reference to the proposed North-River-Bridge at New York, Pittsburg 1889. [ ... ... , 391, 407. [11] Report of board of Engineer officers as to the maximum of span practical for Suspension bridges, Washington 1894 ...
Buchempfehlung
Die 1897 entstandene Komödie ließ Arthur Schnitzler 1900 in einer auf 200 Exemplare begrenzten Privatauflage drucken, das öffentliche Erscheinen hielt er für vorläufig ausgeschlossen. Und in der Tat verursachte die Uraufführung, die 1920 auf Drängen von Max Reinhardt im Berliner Kleinen Schauspielhaus stattfand, den größten Theaterskandal des 20. Jahrhunderts. Es kam zu öffentlichen Krawallen und zum Prozess gegen die Schauspieler. Schnitzler untersagte weitere Aufführungen und erst nach dem Tode seines Sohnes und Erben Heinrich kam das Stück 1982 wieder auf die Bühne. Der Reigen besteht aus zehn aneinander gereihten Dialogen zwischen einer Frau und einem Mann, die jeweils mit ihrer sexuellen Vereinigung schließen. Für den nächsten Dialog wird ein Partner ausgetauscht indem die verbleibende Figur der neuen die Hand reicht. So entsteht ein Reigen durch die gesamte Gesellschaft, der sich schließt als die letzte Figur mit der ersten in Kontakt tritt.
62 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro