Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (11 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Wander-1867 | Philosophie 
Einschränken auf Kategorien: Sprichwort | Deutsche Literatur | Deutscher Idealismus 

Kuhn, Adalbert/Märchen und Sagen/Sagen, Gebräuche und Märchen aus Westfalen/Erster Theil/Sagen/De Alkenkraug/33b. [Up den Giersfelle, enige dusend träe van Grunfel ligget twe kulen] [Literatur]

33b. Mittheilungen des Historischen Vereins zu Osnabrück, 1853, S. 404. Up den Giersfelle, enige dusend träe van Grunfel ligget twe kulen , van wekke de segge geit, dat dar oldings twe hüser stan hedden, an der stée der groten en krog ...

Literatur im Volltext: Adalbert Kuhn: Sagen, Gebräuche und Märchen aus Westfalen und einigen andern, besonders den angrenzenden Gegenden Norddeutschlands 1–2. Band 1, Leipzig 1859, S. 36-39.: 33b. [Up den Giersfelle, enige dusend träe van Grunfel ligget twe kulen]

Schloss [Wander-1867]

1. Auss hohem Schloss kommt donnerschoss. – Henisch, 729, 12; ... ... Besser ein hölzern Schloss als eine offene Thür. Dän. : Bedre en trae – laas end aaben dør. ( Prov. dan., 53. ) ...

Sprichwort zu »Schloss«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 4. Leipzig 1876.
Barbiermesser

Barbiermesser [Wander-1867]

Barbiermesser von Holz und Bierfässer von Glas taugen selten was. Dän. : Sjelden seer man öll skur af glas, og rag-kniv af trae. ( Prov. dan., 447. )

Sprichwort zu »Barbiermesser«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 5. Leipzig 1880, Sp. 900.

Ding [Wander-1867]

1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater , ... ... Dän. : Varmt öll af karret, frishe bröd af ovnen, og grönt trae af skoven, gjör skarns haus holdning. ( Prov. dan., 316. ) ...

Sprichwort zu »Ding«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867.
Wein

Wein [Wander-1867]

1. Abgelegener Wein macht ungelegene Köpfe . 2. Allezeit ... ... Biber ; Bohn II, 142. ) Span. : El vino no traé brogos, ni de paño, ni de leño. ( Bohn II, 142. ...

Sprichwort zu »Wein«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 5. Leipzig 1880, Sp. 86-119,1807-1808.

Baum [Wander-1867]

... 187. Dän. : Mange trae blomstres vel, men giver liden frugt. ( Prov. dan ... ... , böse Frucht . Dän. : Ondt trae, ondt frugt. ( Prov. dan., 436. ) 291. ... ... und fällt nicht auf Einen Hieb . Dän. : Et stor trae staaer paa mere end een rood, falder ey for ...

Sprichwort zu »Baum«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867.

Leute [Wander-1867]

1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig 1 . – ... ... Eichenholz . Dän. : Viise folkes anslag er ei altid af ege-trae. ( Prov. dan., 34. ) 670. Geschickte Leute kommen ...

Sprichwort zu »Leute«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 3. Leipzig 1873.

Sünde [Wander-1867]

1. A dieu sünd, A dieu schand. – Gruter, III, ... ... è simile alla saetta, che aye, volmente si ficca, e malage volmente si trae. 44. Die Sünde ist eine Angel des Todes. – ...

Sprichwort zu »Sünde«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 4. Leipzig 1876.

Töpfer [Wander-1867]

1. Dem sterbenden Töpfer gelten die Töpfe nur als Scherben . ... ... 116. ) Span. : Cada ollero su olla alaba, y massi la trae quebrada. ( Bohn II, 207. ) 9. Wenn der Töpfer ...

Sprichwort zu »Töpfer«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 4. Leipzig 1876.

Alt (Adj.) [Wander-1867]

Alt (Adj.). 1. Alt an Jahren , an ... ... , dass das Haupt wackelt. Dän. : Saa gammel som mus paa trae, han er ingen aarsunge. En unger svend paa 70 aar; saa gammel ...

Sprichwort zu »Alt (Adj.)«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867.

Humboldt, Wilhelm von/Ueber die Verschiedenheiten des menschlichen Sprachbaues/3. Von der Sprache in Beziehung auf die Vertheilung des Menschengeschlechts in Nationen/2. Kapitel: Von der Vertheilung der Sprache unter mehrere Nationen [Philosophie]

Zweites Kapitel Von der Vertheilung der Sprache unter mehrere Nationen 101. ... ... , hizo. a auf u ; cabe, cupo; sabe, supo; trae, truxe , was aber schon dem neueren traxe gewichen ist. e ...

Volltext Philosophie: Wilhelm von Humboldt: Werke in fünf Bänden. Band 3, Darmstadt 1963, S. 295-368.: 2. Kapitel: Von der Vertheilung der Sprache unter mehrere Nationen
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 11