Vierter Auftritt.


[147] Wilhelmine weiß verschleiert und im weißen Domino tritt behutsam herein. Die Vorigen.


KÖNIG. Eine verschleierte Dame? So geheimnisvoll die Besuche, die hier empfangen werden? Hebt den Schleier ab. Was seh' ich? Wilhelmine!

WILHELMINE stürzt ihm zu Füßen. Vater, Vergebung!

KÖNIG. Ein Einbruch in die Staatsgefängnisse? Ein Attentat auf meinen allerhöchsten Willen?

WILHELMINE sich erhebend beiseite. Da bin ich schön angekommen. Es klopft jetzt links.

KÖNIG. Klopft es nicht schon wieder? Es klopft stärker. Ich glaube, das Schloß ist verhext? So bin ich also dem Ausbruch einer Verschwörung noch glücklich zuvorgekommen! Es klopft stärker. Wer ist an jener Tür? Sie antworten nicht? Nun, so muß ich selbst öffnen.

KÖNIGIN tritt ihm entgegen. Sie werden nicht!

KÖNIG. Sie wollen mich verhindern, die Feinde der Krone kennen zu lernen? Ich werde öffnen.

KÖNIGIN. Nimmermehr!

KÖNIG. Sie bieten mir Trotz? Sie widersetzen sich dem König?

KÖNIGIN. Ja, ich fühle die Kraft in mir. Meine Damen hören Sie, weshalb ich Sie einlud, heute in diesen Zimmern, heute bei Ihrer Königin zu erscheinen. Ja, Sire, der Zweck dieser Stunde war, die Fäden Ihrer Politik durch zwei Hände zu zerreißen, welche bestimmt sind, vereint durchs Leben zu gehen.

WILHELMINE. Zwei Hände?

KÖNIGIN. Wilhelmine, ich habe dich aus einer Gefangenschaft befreit, die der Tochter eines Königs unwürdig ist. Öffnen Sie, Sire! Sie finden meinen Neveu, meinen künftigen Schwiegersohn, den Prinzen von Wales!

ALLE. Den Prinzen von Wales?

KÖNIG nachdem er sich gesammelt hat. Madame, Sie erreichen, was Sie wollen. Sie zerreißen das Band, das mich bisher an meine Familie, das mich ans Leben fesselte. Sie wissen, daß mir die Ehre und der gute Ruf über alle Berechnungen der Politik gehen. Sie wissen, daß durch diese nächtliche Szene, durch dies geheime Einverständnis mit einem für mich nur abenteuerlichen Fremdling Wilhelminens Ruf auf immer vernichtet ist. Freuen Sie sich Ihres Triumphes auf Ihrem künftigen Witwensitz[148] Oranienbaum, wohin ich Sie hiermit nach den Gesetzen unsers Hauses für die noch kurze Zeit meines Lebens verweise.

WILHELMINE auf den König zueilend. Nimmer mehr!

KÖNIG. Madame, lassen Sie jetzt den Prinzen von Wales eintreten!

KÖNIGIN schwankt mit hörbaren Atemzügen an die Tür, sie wirft noch einen Blick gen Himmel und öffnet.


Quelle:
Gutzkows Werke. Auswahl in zwölf Teilen. Band 2, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart [1912], S. 147-149.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Zopf und Schwert
Zopf und Schwert
Zopf und Schwert
Zopf Und Schwert; Lustspiel In Fünf Aufzügen. With A Biographical And Historical Introd., English Notes, And An Index (German Edition)