... ); semel in perpetuum u. bl. in perpetuum (einmal für immer): noch einmal, iterum (zum andernmal, wiederholt); denuo ... ... ): einer auf einmal, singuli (immer je einer): noch einmal so groß (so lang etc.), ...
... vehementer admirans. noch einmal , s. nochmals. – noch immer , etiam nunc ( ... ... fortwährend, zur Angabe der ununterbrochenen Fortdauer): noch ... immer (wo »immer« zum Verbum gehört), adhuc semper (in Beziehungen ... ... ... etiam (hebt das Verbum des Satzes mehr hervor = »immer noch nicht«, z.B. du ...
... s. einmal (wo auch die Redensarten »schon einmal, noch einmal« u. dgl. sich finden), zweimal etc. ... ... iterum ac saepius (mehr als einmal , me hrere Male): ein für allemal, semel ( ... ... in perpetuum, gew. bl. in perpetuum (einmal u. für immer, z.B. victum esse, non placere). ...
... (und es folgt nach solchen mit -cumque zusammengesetzten Wörtern immer der Indikativ, wenn nicht die Oratio obliqua oder ein anderer Grund den ... ... Übrigens wird »wollen« in vielen Fällen gar nicht besonders im Latein. übersetzt, und zwar: a) wenn »wollen« gebraucht wird, ...
... od. sie se res habet, iudices). – ja, und was für Männer! at quos viros! – II) eine Partikel. ... ... beigefügt wird, um den Sinn derselben zu bekräftigen und zu heben: utique (jedenfalls, durchaus etc.). – quidem ... ... ... quidem u. bl. ne ... quidem (la nicht einmal). – nicht (niemals, nie ...
... Z., zu jeder Z., omni tempore; semper (immer, von jeher und noch immer): Zeit meines Lebens, s. zeitlebens: auf alle Zeit, ... ... habui); vaco alci rei (ich habe freie Zeit. Muße für etwas, z.B. ego philosophiae semper ...
... das mögen sich diejenigen gesagt sein lassen (ist für die gesagt, geschrieben), die etc., hoc illis dictum est, ... ... Deutschen. ihre Stelle nach einigen Worten, nicht zu Anfang des Satzes bekommt und immer vor dem Nomen proprium, das sagt, steht); ait (ebenfalls ...