Greuel , horror (Schauder). – atrocitas. foeditas (Gräßlichkeit, w. vgl.). – res nefanda od. infanda. res atrox od. nefaria (eine greuliche Sache od. Tat; vgl. »Greueltat«). – scelus (ruchlose Sache, ruchloser Mensch). ...
Grauen , das, horror (z.B. horror subit animum meum). – das G. (der Widerwille) vor der Arbeit, pigritia (als Eigenschaft jmds.): vor Anstrengungen, fuga laboris.
Zittern , das, tremor (z.B. membrorum: u. omnium membrorum [an allen Gl.]). – horror (Schauder). – ein Z. befällt mich, contremesco (ich erzittere, erbebe); horror perfundit me. horresco (ich schaudere zusammen): ein Z. befällt die Hände ...
Schauder , horror. – Sch. erregend, s. schauderhaft: es ergreift mich ein Sch., ein Sch. erfüllt mich, durchbebt mich, ich empfinde einen Sch., d. i. ich schaudere, s. schaudern: mit einem religiösen oder heiligen Sch. jmd. erfüllen, ...
... , das, stupor (Staunen). – horror (Schaudern). – extremus pavor (äußerster Schrecken) – exanimatio ... ... Furcht, Schrecken). – es überfällt, ergreift mich E., stupor me incedit; horror me perfundit: sie verbreiteten solches E., daß etc., adeo perterruerunt, ...
... – exhorrescere (aufschaudern). – perhorrescere. horror me perfundit od. perstringit (durch u. durch schaudern). – ... ... exhorrescere in mit Abl.: mir schaudert die Haut, perhorresco toto corpore; horror ingens me perstringit: es schaudert mir bei dem Gedanken an etwas, ...
durchbeben , perfundere (gleichs. durchströmen). – perstringere (gleichs. ... ... u. durch ergreifen, v. Freude, Schauder). – ein Schauder durchbebte mich, horror me perfudit od. perstrinxit. – durchbeißen , morsu dividere ( ...
Zusammenfahren , das, I) tr . comportatio. – II) intr. : a) das Gerinnen: coagulatio (z.B. lactis). – b) das Erschrecken: horror.
... eiskalt überläuft u. die Haare sich emporsträuben, mit dem Untersch., daß horror das Schaudern, das äußere Sinnbild dieser Furcht ist, form. das ... ... Grausen, das grausige Bangen des Verzagten, der innere Seelenzustand; dah. verb. horror formidoque, schaurige Furcht). – timiditas (die Furchtsamkeit, ...
entsetzen , I) v. tr.: 1) eines Amts ... ... exanimari (vor Furcht, Schrecken fast außer sich geraten). – ich entsetze mich, horror me perfundit: ich entsetze mich sehr, toto corpore perhorresco.
überlaufen , I) v. intr.: 1) = überfließen, ... ... 3) es überläuft mich etwas, z.B. ein Schauder, Grauen, horresco; horror me perfundit: es überläuft mich bei den Gedanken an etw., horreo cogitatione ...
abschrecken , deterrere alqm ab od. de alqa re, ... ... (Furcht, Schrecken erregend). – er hat nichts Abschreckendes in seinem Äußern, nullus horror in cultu. – Abschreckung , zur, in exemplum.
schauerig, schauerlich , horribilis (z.B. nuntius). – horrendus ... ... horret animus; horresco: an einem Orte wird es einem sch., adeuntibus locum horror quidam et metus obicitur. – schauern , s. schaudern.