sättigen , satiare, absol. od. mit etwas, alqā re (machen, ... ... exsatiare: exsaturare – bis zum Überdruß gesättigt, satietate defessus. – sich sättigen , cibo vinoque satiari; famem explere (den Hunger stillen).
Statuten , die, leges (als Gesetze). – iura (als Rechte). – statutenmäßig , legitimus. – Adv .lege; legitime.
sämtlich , omnes ad unum. ad unum omnes (keinen ausgenommen). – universi (alle auf einem Punkt vereinigt). – omnes ac singuli (alle zusammen und als einzelne betrachtet).
Saatfeld , arvum (Ackerfeld übh.). – seges (besätes Feld). – den Umfang seiner Saatfelder angeben, iugera sationum suarum profiteri.
Stottern , das, haesitantia linguae.
Saatfest , feriae sementivae. – Saatgöttin , Segesta. – Saatkorn , semen (z.B. terrae mandare). – Saatland , s. Saatfeld.
spötteln , cavillari, über jmd., alqm. – bitter über jmd. sp., acerbis facetiis alqm irridere,
Stuterei , equaria (im allg.). – grex equorum, im Zshg. bl. grex (Herde Pferde).
sintemal , s. weil. – Sintflut , s. Sündflut.
Spätling , postumus (ein nachgeborenes Kind).
stottern , haesitare linguā.
stätisch , von Pferden, contumax.
Saatzeit , tempus sationis.
Sattsein , das, satietas.
sittlich , s. moralisch.
Tanzen , das, saltatio (als Handlung). – saltatus (als Zustand, wenn getanzt wird). – saltandi ars (die Tanzkunst). – corporis motus (die Körperbewegungen). – jmd. das T. lehren, alqm saltare docere.
... Los , I) eig.: sors (im allg.). – sortitio. sortitus (das Losen, ersteres als Handlung, letzteres als Zustand, wenn ... ... etwas od. jmd. befragen, sortibus consulere de alqa re od. de alqo: ich erlange etwas ... ... sortem ducere: durchs L. gezogen werden, sorte duci; aequatis sortibus duci (bei gleichen Losen, ...
Tanz , saltatus. saltatio (das Tanzen als Handlung). – chorēa (der Reihentanz mit Gesang). – einen T. aufführen, s. tanzen: durch T. (mimisch) darstellen, saltare alqd (z.B. Cyclopem).
Losen , das, sortitio; sortitus. – subsortitio (das Nocheinmallosen, z.B. um die Richter, iudicum).
Losung , I) das Losen: sortitio; sortitus. – II) Losungswort, Parole: tessera (das Täfelchen, auf dem die Parolesteht, dann dieseselbst). – signum, quo inter se noscuntur milites, im Zshg. bl. signum (die Parole selbst). ...
Buchempfehlung
Im Alter von 13 Jahren begann Annette von Droste-Hülshoff die Arbeit an dieser zarten, sinnlichen Novelle. Mit 28 legt sie sie zur Seite und lässt die Geschichte um Krankheit, Versehrung und Sterblichkeit unvollendet.
48 Seiten, 4.80 Euro