blenden , I) eig.: 1) ganz blind machen, des Gesichts ... ... – geblendet werden, aspectum amittere (die Sehkraft für immer verlieren). – 2) auf einige Zeit des freien Gebrauchs der Augen berauben: occaecare. oculos od. oculorum aciem ...
... (unterlassen, ersteres ganz, letzteres auf eine Zeit). – hör doch auf! omitte me! ( ... ... (Ende, gänzliches Au.). – intermissio (das Nachlassen auf einige Zeit oder von Zeit zu Zeit, z. B. des Fiebers). ...
anstehen , I) eig.: tangere alqm locum (unmittelbar berühren, ... ... (unterlassen [w. vgl.], u. zwar om. ganz, interm. auf einige Zeit). – 4) = Bedenken tragen, s. Bedenken no. II. ...
... ausgesetzt sein, expositum esse ad iniurias alcis. – 3) auf einige Zeit unterlassen: intermittere (auch absol., z. B. das Fieber ... ... geben, alci puerum exponendum tradere. – II) übtr., Unterlassung auf einige Zeit: intermissio.
fortgehen , I) = abgehen no. I, weggehen ... ... tenore esse. – nicht s., omitti (ganz unterlassen werden); intermitti (auf einige Zeit). – s. lassen, s. fortsetzen no. III: nicht f ...
... non d. tempori [den Augenblick]). – intermittere (aussetzen, auf einige Zeit unterlassen, z.B. officium). – deserere (im Stiche lassen ... ... ., ad tempus non adesse: Ort u. Zeit nicht v., locum tempusque obire: es ist ...
... Neutrum allgemein oder unbestimmt oder in bezug auf den ganzen Satz, wo die Lateiner mit Rücksicht auf das folgende Substantiv das erforderliche Genus setzen, z.B. das ist mein ... ... im Latein. durch et is od. isque in dem in bezug auf das vorhergehende Substantiv erforderlichen Genus, ...