Posten , I) eig.: locus (Ort, Standort übh.). – ... ... durch Truppen zu behaupten gedenkt, u. die aufgestellten Truppen). – Posten ausstellen, stationes od. praesidia disponere: auf seinen P. gehen, seinen P. beziehen ...
Pikett , statio. – Piketts ausstellen, stationes disponere: auf einem P. stehen, in statione esse.
einziehen , I) v. tr.: 1) durch eine ... ... in etc. – 2) wegziehen: subducere (z.B. die Posten, stationes: die Segel, vela). – demovere (für immer zurückziehen, z.B ...
visitieren , s. durchsuchen. – die Wachen, Posten v., vigilias, stationes circumire.
hinausmelden , enuntiare. – hinausreichen , bis etc., pertinere ad alqd. – der Zeit nach, s. hinausliegen. – hinausreiten , vor die Posten, ante stationes equo provehi.
hineinsprengen , in etc., invehi in m. Akk. (hineinreiten, z.B. in urbem: u. in medias stationes). – se od. equum immittere, equum permittere in m. Akk. ...
halb , dimidius (halb, von dem, was nicht mehr ganz ... ... , semicubitalis: im h. Schlafe, semisomno sopore: halbbesetzte Posten, semiplenae stationes: ein h. zerstörtes Kastell, ein Kastell als h. Ruine, castellum ...
Wache , I) das Wachen für die Sicherheit anderer: custodia ... ... . vigilias (z.B. per urbem) od. praesidia od. stationes (z.B. per ripas Tiberis): jmdm. eine W. geben, ...
stellen , I) im allg.: statuere (einen Stand geben, ... ... (an verschiedenen Orten planmäßig aufstellen, z.B. tormenta in muris: u. stationes portis: dann in Ordnung stellen, libros). – ordinare. instruere (in ...
schwach , tenuis (dünn, z.B. filum; dann ... ... Mannschaft]: u. spes, fides). – infreguens (nicht zahlreich, z.B. stationes). – levis (unbedeutend, z.B. scintilla: u. praesidium: ...
besetzen , a) übh.: implere. replere alqd alqā re ( ... ... asservare (bewachen); rings, locum circumsedere. – halb besetzte Posten, semiplenae stationes. – c) ein Amt etc. mit jmd. bes.: munus alci ...
aufziehen , I) v. tr .: 1) durch Ziehen ... ... . abgelöst): es ziehen andere auf, succedunt alii: die Wachenau. lassen, stationes agere: viele Wachen au. lassen, crebras vigilias ponere. – 2) ...
verteilen , dividere (in Teile zerlegend verteilen, z.B. ... ... an verschiedenen Punkten planmäßig aufstellen, z.B. vigilias per urbem: u. stationes portis; daher gehörig verteilen übh., z.B. seine Tagesgeschäfte, den Tag, ...
aufstellen , I) an einem Orte hinstellen: 1) eig.: statuere ... ... , z. B. suo quidque loco: als milit. t. t., stationes: u. tormenta in muris: u. peditum agmen in ripa). ...
Patrouille , vigiles nocturni, auch bl. vigiles (die zur ... ... vigilias (im allg.). – circumire vicos (in der Stadt). – circumire stationes (in u. vor dem Lager). – explorare (rekogn oszieren). – ...
Schildwache , I) als Handlung: excubiae. vigiliae ... ... custos (Sch. als Aufseher). – Im Plur. auch excubiae, vigiliae, stationes, custodiae. – Schildwachen ausstellen, excubias od. stationes disponere: eine Sch. ablösen, in stationem succedere.
zurückziehen , I) v. tr . retrahere (z.B. ... ... calculum [Spielstein]). – subducere (nach u. nach einziehen, z.B. stationes). – an od. nach etwas z., reducere ad etc. (eig ...
durchbrechen , I) v. tr.: 1) eine Öffnung ... ... Aetnae vertice, v. Feuer), u. per alqd (z.B. per stationes od. praesidia hostium). – parietem perfodere (eine Wand durchbohren). – ...
durchschlagen , I) v. intr., z.B ... ... etc. (sich einen Weg bahnen). – erumpere per hostes od. per stationes hostium od. per praesidia hostium od. inter tela hostium (durch ...
Buchempfehlung
Die Brüder Atreus und Thyest töten ihren Halbbruder Chrysippos und lassen im Streit um den Thron von Mykene keine Intrige aus. Weißes Trauerspiel aus der griechischen Mythologie ist 1765 neben der Tragödie »Die Befreiung von Theben« das erste deutschsprachige Drama in fünfhebigen Jamben.
74 Seiten, 4.80 Euro