... – Da nihil als Substantiv zu betrachten ist, so hat es sowohl Adjektive als auch einen Genetiv bei sich, z.B ... ... hac re nihil est: was das Geld anbetrifft, so ist es n. damit, quod de pecunia sperem, nihil est; ...
... , u. zwar ill., sofern das Gestoßene verletzt wird, imp., sofern es heftig auffällt, z. ... ... Seite st., alcis latus fodere od. fodicare (um jmds. Aufmerksamkeit rege zu machen); alcis ... ... . allidi ad alqd (an od. auf etwas heftig aufgeschlagen werden, so daß der od. das Anstoßende verletzt wird, v. Pers. u. ...
... man nennt dich einen Ankläger, accusator nominaris: man geht damit um (man will), id agitur, ut etc.: ... ... , wo wir sagen: man konnte, sollte, man hätte können, sollen , z.B. man konnte sehen, ... ... , videres: man hätte wissen sollen, können, scires: man sollte glauben, putares. ...
... a rebus publicis secreta esse dixit): damit habe ich nichts zu t. (das ist nicht mein Amt ... ... geben, alci pensum imperare. – es ist mir nicht um das Geld zu t., non quaero pecuniam: es ist ihm nur um die Flucht zu t., nihil ...
... percipere. – leer lassen , inanem relinquere (so daß nichts darauf- oder hineinkommt). – vacuum relinquere (so daß noch etwas darauf- oder hineinkommen kann, z.B. ein Blatt, tabellam, um später etw. darauf zu schreiben: eine Bank, subsellium ...
... ita (eben nicht sehr, nicht sonderlich, z.B. nicht so gar weit, haud od ... ... sicherer und auch nicht langer Weg). – und so nicht, und sonach nicht , ac non (zur Angabe einer ... ... quod. – nicht darum daß od. nicht weil ..., sondern damit , non quo (od. non quod) ..., ...
... quid (me) vis? num quid fieri iubes?: hast du sonst noch etwas? numquid ceterum mevis?: er fragte mich, ob ich ... ... könnte); non habeo quid scribam (ich weiß nicht, was ich schreiben soll): das hatte ich zu sagen, haec habui, quae dicerem ( ...
... zu sagen, hoc est aliquid: damit ist nichts gesagt, nihil affers: ich will damit sagen, daß etc., hoc intellegi volo mit Akk. u. Infin.: damit will ich so viel sagen, haec eo pertinet oratio: ich sage ... ... , inquit (als Einschaltung, um die direkte Rede jmds. anzudeuten, wobei zu merken, daß diese Redensart ...
... Kühnheit zu wenigkennen, parum perspexisse eius videris audaciam: dann werdet ihr um so leichter beurteilen können, was (nach eurer Meinung) bei auswärtigen Nationen ... ... es wird vielleicht einer sagen): möge es damit genug sein, utinam hactenus. – mag er sein, wer er ...
... est?: wie steht es damit (mit der Sache)? quo modores se habet? quo loco resest?: ... ... Preise, z.B. iacent pretia praediorum): die Sonne steht niedrig, sol humilis est: die Sonne steht schon hoch (am Tage), multa ...
... consolor. – b) in der Verbindung »was das betrifft ... so wisse« wird »so wisse« nicht übersetzt, s. Cic. ep, ... ... ist etc. – Ebenso nach Absichtssätzen wie: damit dir nicht unbekannt bleibt ... so wisse etc., s. Cic. de ...
... man etwas verhindern will): alle Mittel aufbieten, um jmd. zu stürzen, ad opprimendum alqm omnes artes conquirere ... ... quo modo etc.: Mittel u. Wege einschlagen, damit etc., rationem inire, ut etc. – β) die Mittel, ... ... Macht, Reichtum, Truppen etc.). – facultates (das Vermögen eines Privatmanns, sofern es als Mittel zum Zweck dient). – divitiae ...
... aliis ex se coniecturam facere: man könne dar. aus auf eine um so größere Niederlage sch., daß etc., quo maioris cladis indicium esset ... ... huius disputationis modus: die Rede schließt damit, womit sie begonnen hat, unde est orsa, in eodem terminatur oratio ...