Wage , I) zum Wägen: trutĭna (die Wage ... ... gemessen wird). – statēra (die Wage, insofern durch sie ein Körper mit einem andern ins Gleichgewicht gestelltwird, gew. die Schnell. wage. seltener die mit Wagschalen). – auf der Wage aufziehen, trutinā (od. staterā) examinare u. ...
wägen , a) eig.: pendĕre. pensare. pensitare (im allg ... ... pens. u. pensit. mit Sorgfalt u. Genauigteit). – examinare (auf der Wage auf. ziehen, z.B. ad certum pondus). – pondus alcis rei exigere ...
... . Betrunkenen), labare sermone: den Tod schon auf der Z. tragen, moribundum esse: das Herz auf der Z. tragen, linguā et pectore verum esse ( ... ... malam habere; omnes probris et maledictis vexare (auf alle Welt schmähen). – der griechischen Z. angehören, ...
... nicht so , d. i. a) nicht auf diese Art: non ita; non sie. – b) weniger: ... ... ne ... quidem. – nicht auch , non item (nicht auf gleiche Weise; vgl. »auch« zu item). – ...
... auf g. Kosten, pecuniā publicā; sumptu publico; publice: auf g. Kosten veranstaltet etc., publicus. – etw. mit jmd. ... ... g. Leben (beim g. Manne) üblich, popularis (z.B. Wage, trutĭna); publicus (z.B. verbum, vinum). ...
... exigere (das Gewicht von etwas prüfend). – examinare (auf der Wage aufziehen). – b) uneig.: pendĕre ex aiqare; ... ... abw., z. B. vitia virtutesque). – gleichs. auf der Wage aufziehend, examinare (z. B. unumquodque verbum ...