Linie , I) als Ausdehnung in die Länge: 1) im allg ... ... nach der L., ad lineam. – Übtr., in erster L. ..., in zweiter L. ..., in dritter L, maxime ... secundo loco ... tertio ...
Sorte , genus. – nota (eig. die Etikette an einer ... ... Sorte). – die beste S. Wein, vini optima nota: Honig erster, zweiter S., mel primum, secundum: verschiedene S. Wein, vina varia: ...
untere , der, inferior. – von Beamten etc., s. ... ... , n. pl.: die untern Götter, di minorum gentium (die Götter zweiter Klasse); di inferi (die Götter der Unterwelt): die unt. Volksklasse, ...
zweitens , secundo loco od. bl. secundo (an zweiter Stelle). – iterum (zum andern). – tum. deinde (dann, wenn man nicht streng abteilt).
Nebenarbeit , s. Nebenbeschäftigung). – Nebenart , pars. – Nebenausgang , *exitus alter (ein zweiter Ausgang). – exitus occultus (verborgener Ausgang). – pseudothyrum (ψευδόϑυρον, verborgenes Hinterpförtchen).
Größe , magnitudo (im allg., eig. u. bildl.). – ... ... der Erde berechnen, mensuras solis ac terrae colligere. – ein Stern erster, zweiter G., stella primae, secundae magnitudinis: ein Schurke erster G., homo ...
müssen , bezeichnen die Lateiner in verschiedenen Beziehungen verschieden, u. zwar: ... ... ausgedrückt, höchst selten durch ab, u. zwar immer nur da, wo ein zweiter Dativ Undeutlichkeit verursachen könnte, z.B. jeder muß sein Urteil zu Rate ziehen ...
Kläger , actor (im allg.). – accusator. qui accusat ... ... (od. Haupt-) Kläger gegen jmd. auftreten, suo nomine accusare alqm: als zweiter (od. Mit-) Kläger, subscribens accuso alqm. – K. und Richter ...
zweite , der, secundus (der dem ersten zu nächstfolgende). – ... ... duo: zum zweiten Male (zum zweitenmal), iterum (zum andern Male): an zweiter Stelle, secundo loco (z.B. quod secundo loco diximus): mit ...
Fortsetzung , I) Versetzung: translatio (z.B. der ... ... ; quod reliquum est. – als Überschrift, pars altera, tertia usw. (zweiter, dritter Abschnitt, Ggstz. pars extrema, der Schluß). – die F. ...
ein, eine, ein u. einer, eine, eines (eins) ... ... gebräuchlich sind). – unicus (nur einer. ein einziger, einer u. kein zweiter). – idem (einer zugleich, wenn auf dasselbe Subjekt mehrere Handlungen oder ...
leibhaft, -hastig , I) im Ggstz. zum Geistigen; z.B ... ... ein l. Sulla, merus Sulla; Sulla novus. Sulla alter (ein neuer, zweiter Sulla): du bist nicht ein lasterhafter Mensch, sondern das l. Laster, ...
gleichsam, gleichsam wie , quasi (»gleichsam wie wenn, als wenn ... ... »gleichsam« gesetzt wird, fällt es im Latein. weg, z.B. gleichsam ein zweiter Nero, alter Nero: gleichsam umgewandelt werden, immutari.