... , Cic.: alqd neglectum, Cic.: id iniudicatum relinquo, lasse ich unentschieden, Quint.: solā incolumi relictā inscriptione, Amm ... ... brach liegen lassen, Varro.: relictae possessiones, aufgegebenes Land (weil nicht zu kultivieren), Cic.: bellum, Cic.: Mutinae obsessionem, As. Poll. ...
... ulla meo clamat in ore fides, keine Beteuerungen der treuen Liebe erschallen lasse, Prop. 1, 18, 18. – b) v. Tieren: ... ... bezeugen, laut klagen, u. m. Ang. nach wem zu? gegen wen? ( durch ad od. ...
... Hor. – β) zu einem Entschlusse, zu einer Vornahme treiben, führen, bestimmen, ... ... acta ne agamus, aber reden wir nicht von dem, was nicht zu ändern ist, Cic.: praeposteris utimur ... ... so beneficia in acta non mitto, lasse ich nicht in die Zeitung setzen, Sen. de ...
... . – Zuw. ist der Acc. elliptisch zu fassen, mit einem zu ergänzenden Infinitiv (sein, bleiben, tun, gehen ... ... Ter.: istuc sino, lasse ich sein, Plaut.: sine me, laß mich (gehen), Ter ... ... ich kann's, ich will's, ich darf's nicht dulden (leiden), Cic.: sinentibus nobis, mit unserer Erlaubnis, ...
... mihi ex animo exui non potest esse deos, ich lasse mir die Meinung nicht nehmen, Cic. – b) m. Abl. = ... ... nötigen ) etwas wegzuwerfen od. im Stiche zu lassen, hostem impedimentis, castris, ...
... u. dgl.) capere, nicht (kaum) fassen (können), nicht Raum genug haben ... ... übtr.: a) übh., etw. zu tun od. zu ertragen nicht zu groß finden, d.i. zu etwas (körperlich od. geistig) ...
... etc., alles soll mir erwünscht sein (lasse ich mir gefallen), wenn nur nicht usw., Ter. Andr. 902. – u. im Partiz. Perf ... ... et optare, ut quam saepissime peccet amicus, das Verlangen und den Wunsch zu hegen, daß usw., Cic ...
... . od. etw. nicht mögen, lästig finden, jmds. od. einer Sache ... ... m. folg. Infin., es kommt mir schwer an, ich lasse es an mich kommen, ich lasse es mich verdrießen, ich mache Umstände, es ist mir zu viel od. es dünkt mich zuviel, ich weigere mich, ...
... non facere possum, ut non etc., es ist nicht möglich, daß ich nicht usw. = ich muß (schlechterdings) usw., ... ... possum non mit folg. Infin., ich kann nicht umhin, ich muß, Cic.: nihil possum ... ... posset, soweit es sich ohne Kr. tun lasse, Liv. – quantum potest, soviel-, sosehr-, ...
... (muß die T. aufgeben) aut sepeliendus dolor (den Schm. zu Grabe tragen), Cic.: ... ... anulum, Ter.: non (te) amittam, quin eas, ich lasse dich nicht los, ohne daß du mitgehst, Plaut.: alqm prope e ... ... zwar so, daß wir die verlorene Sache als nicht mehr in unserem Besitz vermissen, wie ἀποβάλλειν, Ggstz. retinere ...
... Ov. her. 19, 81. – B) im Ggstz. zum leicht zu Erweichenden = zähe, 1) eig.: quoniam (aron) ... ... in coquendo lentior, weniger leicht weich werde, sich weniger gut weich kochen lasse, Plin. 24, 143. – 2) übtr., ...
... (Peneus) amnem Orcon nec recipit, läßt ihn zu, nimmt ihn aber nicht in sich auf, Plin.: campi accipiunt fluvium ... ... Gell. 3, 16, 11. B) prägn., annehmen = nicht zurückweisen (Ggstz. reicere, repudiare), a) eig.: munera ...
... , Cic. Brut. 88. – β) nicht erwähnen, unerwähnt lassen, weglassen, auslassen, αα) ... ... . audistis haec, quae nunc ego omnia praetereo (unberührt lasse) ac relinquo (unbeachtet lasse), Cic.: caedes relinquo, libidines praetereo, Cic.: non ...