nūper , Superl. nūperrimē , Adv. ( aus *novopar[om ... ... neu bereitet), neulichmal, neulich, I) eig. = vor nicht langer Zeit, vor kurzem, unlängst, qui nuper Romae fuit, Cic.: haec ...
brāca (bracca), ae, f., gew. im Plur. brācae , ārum, f. = ἀναξυρίδες (Gloss.), eine Art weiter, langer Beinkleider, Pluderhosen, die nicht nur Hüften u. Dickbeine, sondern auch die Unterschenkel, ja den Leib, wenigstens ...
prīdem , Adv. (v. veralteten pris ... ... prior, pridie etc.] u. -dem), I) vorlängst, vor langer Zeit, non pridem, Ter.: non ita pridem, vor nicht gar langer Zeit, Cic.: iam pridem, schon längst, Cic. – II) ...
... modo = ου δή που, nicht etwa, nicht eben, nicht etwa bloß, in ... ... etiam od. verum etiam, nicht etwa (nicht eben, nicht etwa bloß)... sondern auch ... ... hanc rem publicam invasit, vor nicht eben langer, nicht geraumer Zeit (d.i. vor 70 ...
... fuit, fristete ihr Leben (lebte) nicht lange, Ov.: sit nostris diuturnior annis, möge sie ihr Leben länger fristen als ich, Ov. – b) der Macht ... ... , non potes esse diuturnus, du kannst nicht lange bestehen, du kannst nicht lange auf sichern Bestand deiner ...
... säumen, sich säumig zeigen, länger dableiben od. gew. länger-, über die Zeit ausbleiben ... ... jetzt noch gar nicht aus, sie können bis jetzt noch gar nicht da sein, ... ... Suet. – non cessare m. folg. Infin., nicht rasten, nicht ruhen zu usw., ille in Achaia non cessat ...
... , f., eine Stange, ein langer Stock, I) im allg., zum Schlagen, Plaut. asin. ... ... ., quos non unā, ut dicitur, perticā, sed distinctim gradatimque tractavi, nicht nach derselben Elle, Plin. ep. 8, 2, 8. – ...
... iam diu, schon seit langer Zeit, schon vor langer Zeit, Plaut., Cic. u.a.: neque enim diu huc commigrarunt, erst vor nicht langer Zeit, Ter.: nec diu hic fui, ich bin vor nicht langer Zeit erst hierher gekommen, Plaut.: iam diu ...
... über; non amplius, nicht mehr als, nur, dem Zahlwort bald nach-, bald ... ... Kasus, mit Nom., Acc., Abl., Genet. (nur nicht Dat.), amplius sunt sex menses, Cic.: triennium amplius, Cic.: amplius ... ... weiter, ich schweige lieber, wenn man seine Meinung zurückhält, namentlich um nicht zu beleidigen, Plaut. u ...
... bin ich weit entfernt, das ist gar nicht meine Absicht, Cic.: non longe esse a veritate, Lact ... ... , Cic.: longe subsequi, lange danach, Quint.: longius debere, länger schuldig bleiben, Nep.: video caculam militarem me futurum haud longius, in nicht gar langer Zeit, nächstens, Plaut.: non nimium longe (später) ...
... .: neque facturam ultra, sie wolle es nicht weiter (ferner) tun, Tac.: quid ultra (mehr) fieri ... ... bildl.: ulterius ne tende odiis, Verg.: non tulit ulterius, weiter, länger, Ov.: saevire, Val. Max.: rogabat ulterius iusto, weiter, ...
... . 16. – magno tempore, in langer Zeit, Petron. u. Iustin.: magno post tempore, nach langer Zeit, Iustin. 2) ... ... 38, 15. – annos nata est sedecim, non maior, nicht älter, nicht drüber, Ter. – versch. bei Angabe des Unterschieds ...
... ., leb recht wohl, Plaut.: non m. confidere, nicht sehr, nicht sonderlich, Caes.: m. desiderare, Nep.: non ita m. uti sorore, nicht so sehr, Cic.: longe multumque superare, Cic.: ebenso auch ... ... erat), Ter.: non pl. quam in tres partes posse distribui, in nicht mehr als, Cic.: ...
... longa tueri, Stat. – non longius faciam, ich will es nicht länger aufhalten, Cic.: ne longum fiat, Cic.: od. ne longum faciam, um nicht weitläufig zu werden, um es kurz zu sagen ... ... quam dum etc., mir ist nichts langwieriger = ich kann es nicht erwarten, daß ich od. ...
ē-rumpo , rūpī, ruptum, ere, herausbrechen, I) ... ... vera et me digna vox (Wort)! es mache sich einmal Luft, ich will nicht länger zurückhalten! Cic. Phil. 10, 19: erupit deinde seditio, Liv.: multa ...
... . indir. Fragesatz = es kann nicht in Frage kommen, zB. neque maneatis an abeatis deliberari potest ... ... nec ultra deliberatum, quominus non quidem extrema decernerent, man besann sich nicht länger, wenn auch nicht das Äußerste zu beschließen, Tac. ann. 5, ...