Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (275 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Einschränken auf Bände: Meyers-1905 
Einschränken auf Kategorien: Lexikalischer Artikel 
Au

Au [Meyers-1905]

Au , in der Chemie Zeichen für ein Atom Gold ( Aurum ).

Lexikoneintrag zu »Au«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 73.
Au pair

Au pair [Meyers-1905]

Au pair (franz., spr. o-pǟr, gleichbedeutend ital. al pari , »zum gleichen«) wird gebraucht, um anzudeuten, daß gewisse Leistungen nicht in barem Gelde , sondern »im Austausch« durch Gegenleistungen bezahlt werden, z. B. durch freie Wohnung und ...

Lexikoneintrag zu »Au pair«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 128.
Au fait

Au fait [Meyers-1905]

Au fait (franz., spr. o fǟ), über etwas unterrichtet oder belehrt, in etwas eingeweiht; daher: einen au fait (d. h. in Kenntnis von etwas) setzen.

Lexikoneintrag zu »Au fait«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 85.
Königs-Au

Königs-Au [Meyers-1905]

Königs-Au (dän. Kongs - Aa), Fluß auf der Grenze zwischen Schleswig-Holstein und Jütland , fließt von NO. nach SW. und mündet nach 75 km langem Lauf in die Nordsee .

Lexikoneintrag zu »Königs-Au«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 11. Leipzig 1907, S. 385.
Au besoin

Au besoin [Meyers-1905]

Au besoin (franz., spr. o bĕsŭäng), nötigenfalls (besonders bei der Notadresse auf Wechseln ).

Lexikoneintrag zu »Au besoin«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 74.
Pot-au-feu

Pot-au-feu [Meyers-1905]

Pot-au-feu (franz., spr. pott-o-sȫ), franz. Volksgericht, eine Art ... ... Brot gegossen wird; auch gekochtes Rindfleisch mit Fleischbrühe . Femme pot-au-feu , tüchtige Hausfrau.

Lexikoneintrag zu »Pot-au-feu«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 16. Leipzig 1908, S. 229.
Kremper Au

Kremper Au [Meyers-1905]

Kremper Au , Fluß im preuß. Regbez. Schleswig , entspringt bei Hörnerkirchen im Kreise Pinneberg , fließt westlich und mündet unterhalb Borsfleth links in die Stör . Sie ist auf eine Länge von 5,5 km schiffbar.

Lexikoneintrag zu »Kremper Au«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 11. Leipzig 1907, S. 635.
Au porteur

Au porteur [Meyers-1905]

Au porteur (franz., spr. o portör, bei Aktien und Anleihepapieren: »an den Inhaber «), s. Inhaberpapier .

Lexikoneintrag zu »Au porteur«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 128.
Au courant

Au courant [Meyers-1905]

Au courant (franz., spr. o kurāng), auf dem Laufenden.

Lexikoneintrag zu »Au courant«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 77.
Au naturel

Au naturel [Meyers-1905]

Au naturel , s. Naturell .

Lexikoneintrag zu »Au naturel«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 128.
Vol au vent

Vol au vent [Meyers-1905]

Vol au vent (franz., spr woll o wāng), Hohlpastete, Blätterteigpastete mit Deckel, seinem Ragout oder Frikassee von Wild , Geflügel, Zunge , Kalbsmilch etc.

Lexikoneintrag zu »Vol au vent«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 20. Leipzig 1909, S. 222.
Maître au Dé

Maître au [Meyers-1905]

Maître au Dé , Kupferstecher, s. Dé.

Lexikoneintrag zu »Maître au Dé«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 13. Leipzig 1908, S. 139.
Au contraire

Au contraire [Meyers-1905]

Au contraire (franz., spr. o kongtrǟr'), im Gegenteil.

Lexikoneintrag zu »Au contraire«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 77.
Port-au-Prince

Port-au-Prince [Meyers-1905]

Port-au-Prince (spr. portoprängß', Port Henri , Port Républicain ) , Hauptstadt der Negerrepublik Haïti , an der Westküste der Insel im Hintergrund des Golfes von Gonave, bietet mit seinen farbigen, von Bäumen beschatteten Häusern ...

Lexikoneintrag zu »Port-au-Prince«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 16. Leipzig 1908, S. 165.
Avis au lecteur

Avis au lecteur [Meyers-1905]

Avis au lecteur (franz., spr. awisolektör), zur Nachricht für den Leser ! wohl zu merken!

Lexikoneintrag zu »Avis au lecteur«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 2. Leipzig 1905, S. 203.
Dé, le Maître au

Dé, le Maître au [Meyers-1905]

Dé, le Maître au (spr. mǟtr' o dé, »der Meister mit dem Würfel «), französische, unter den Kupferstichsammlern übliche Bezeichnung für einen italienischen Kupferstecher, der in der ersten Hälfte des 16. Jahrh. tätig war und sich an Mark Anton ...

Lexikoneintrag zu »Dé, le Maître au«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 4. Leipzig 1906, S. 557.
Comblain-au-Pont

Comblain-au-Pont [Meyers-1905]

Comblain-au-Pont (spr. konabläng-o-póng), Dorf in der belg. Provinz und Arrond. Lüttich , an der Ourthe , der Amblève und der Staatsbahnlinie Jemelle- Lüttich , mit Steinbrüchen und (1900) 3553 Einw.

Lexikoneintrag zu »Comblain-au-Pont«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 4. Leipzig 1906, S. 239.
Flandres au lion!

Flandres au lion! [Meyers-1905]

Flandres au lion ! (franz., »Flandrer, schart euch um den Löwen !«), Wahlspruch im Wappen Flanderns .

Lexikoneintrag zu »Flandres au lion!«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 6. Leipzig 1906, S. 661.
Marchienne-au-Pont

Marchienne-au-Pont [Meyers-1905]

Marchienne-au-Pont (spr. marschjénn-o-póng), Marktflecken in der belg. Provinz Hennegau , Arrond. Charleroy , an der Sambre und dem Kanal von Brüssel nach Charleroy , Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Charleroy - Mons , ...

Lexikoneintrag zu »Marchienne-au-Pont«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 13. Leipzig 1908, S. 272.
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas

Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas [Meyers-1905]

Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas (franz.), »vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt «, ein Ausspruch Napoleons I., den er im Dezember 1812 während der Flucht aus Rußland mehrmals gegenüber seinem ...

Lexikoneintrag zu »Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 5. Leipzig 1906, S. 314.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Therese. Chronik eines Frauenlebens

Therese. Chronik eines Frauenlebens

Therese gibt sich nach dem frühen Verfall ihrer Familie beliebigen Liebschaften hin, bekommt ungewollt einen Sohn, den sie in Pflege gibt. Als der später als junger Mann Geld von ihr fordert, kommt es zur Trgödie in diesem Beziehungsroman aus der versunkenen Welt des Fin de siècle.

226 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon