Au , in der Chemie Zeichen für ein Atom Gold ( Aurum ).
Au pair (franz., spr. o-pǟr, gleichbedeutend ital. al pari , »zum gleichen«) wird gebraucht, um anzudeuten, daß gewisse Leistungen nicht in barem Gelde , sondern »im Austausch« durch Gegenleistungen bezahlt werden, z. B. durch freie Wohnung und ...
Au fait (franz., spr. o fǟ), über etwas unterrichtet oder belehrt, in etwas eingeweiht; daher: einen au fait (d. h. in Kenntnis von etwas) setzen.
Königs-Au (dän. Kongs - Aa), Fluß auf der Grenze zwischen Schleswig-Holstein und Jütland , fließt von NO. nach SW. und mündet nach 75 km langem Lauf in die Nordsee .
Au besoin (franz., spr. o bĕsŭäng), nötigenfalls (besonders bei der Notadresse auf Wechseln ).
Pot-au-feu (franz., spr. pott-o-sȫ), franz. Volksgericht, eine Art ... ... Brot gegossen wird; auch gekochtes Rindfleisch mit Fleischbrühe . Femme pot-au-feu , tüchtige Hausfrau.
Kremper Au , Fluß im preuß. Regbez. Schleswig , entspringt bei Hörnerkirchen im Kreise Pinneberg , fließt westlich und mündet unterhalb Borsfleth links in die Stör . Sie ist auf eine Länge von 5,5 km schiffbar.
Au porteur (franz., spr. o portör, bei Aktien und Anleihepapieren: »an den Inhaber «), s. Inhaberpapier .
Au courant (franz., spr. o kurāng), auf dem Laufenden.
Au naturel , s. Naturell .
Vol au vent (franz., spr woll o wāng), Hohlpastete, Blätterteigpastete mit Deckel, seinem Ragout oder Frikassee von Wild , Geflügel, Zunge , Kalbsmilch etc.
Maître au Dé , Kupferstecher, s. Dé.
Au contraire (franz., spr. o kongtrǟr'), im Gegenteil.
Port-au-Prince (spr. portoprängß', Port Henri , Port Républicain ) , Hauptstadt der Negerrepublik Haïti , an der Westküste der Insel im Hintergrund des Golfes von Gonave, bietet mit seinen farbigen, von Bäumen beschatteten Häusern ...
Avis au lecteur (franz., spr. awisolektör), zur Nachricht für den Leser ! wohl zu merken!
Dé, le Maître au (spr. mǟtr' o dé, »der Meister mit dem Würfel «), französische, unter den Kupferstichsammlern übliche Bezeichnung für einen italienischen Kupferstecher, der in der ersten Hälfte des 16. Jahrh. tätig war und sich an Mark Anton ...
Comblain-au-Pont (spr. konabläng-o-póng), Dorf in der belg. Provinz und Arrond. Lüttich , an der Ourthe , der Amblève und der Staatsbahnlinie Jemelle- Lüttich , mit Steinbrüchen und (1900) 3553 Einw.
Flandres au lion ! (franz., »Flandrer, schart euch um den Löwen !«), Wahlspruch im Wappen Flanderns .
Marchienne-au-Pont (spr. marschjénn-o-póng), Marktflecken in der belg. Provinz Hennegau , Arrond. Charleroy , an der Sambre und dem Kanal von Brüssel nach Charleroy , Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Charleroy - Mons , ...
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas (franz.), »vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt «, ein Ausspruch Napoleons I., den er im Dezember 1812 während der Flucht aus Rußland mehrmals gegenüber seinem ...
Buchempfehlung
E.T.A. Hoffmanns zweiter Erzählzyklus versucht 1817 durch den Hinweis auf den »Verfasser der Fantasiestücke in Callots Manier« an den großen Erfolg des ersten anzuknüpfen. Die Nachtstücke thematisieren vor allem die dunkle Seite der Seele, das Unheimliche und das Grauenvolle. Diese acht Erzählungen sind enthalten: Der Sandmann, Ignaz Denner, Die Jesuiterkirche in G., Das Sanctus, Das öde Haus, Das Majorat, Das Gelübde, Das steinerne Herz
244 Seiten, 8.80 Euro