Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μεσο-λαβής

μεσο-λαβής [Pape-1880]

μεσο-λαβής , ές , die Mitte fassend, nehmend, treffend, κέντρον , Aesch. Eum . 152.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσο-λαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
πολύ-μισθος

πολύ-μισθος [Pape-1880]

πολύ-μισθος , viel Lohn oder Sold nehmend, Ep. ad . 56 (V, 2 steht βαρύμισϑος) .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-μισθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 666.
μεθ-εκτικός

μεθ-εκτικός [Pape-1880]

μεθ-εκτικός , ή, όν , Theil habend, Theil nehmend, zur Theilnahme geneigt, Arist. phys . 4, 2 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-εκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 111.
λαβ-άργυρος

λαβ-άργυρος [Pape-1880]

λαβ-άργυρος , Geld nehmend für Etwas, was man thut, Timon bei Ath . IX, 406 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαβ-άργυρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1.
φιλό-ληπτος

φιλό-ληπτος [Pape-1880]

φιλό-ληπτος , gern nehmend, Poll . 6, 167, l. d ., von Bekker ausgelassen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
βαρύ-μισθος

βαρύ-μισθος [Pape-1880]

βαρύ-μισθος , schweren Lohn nehmend, theuer, Ep. ad . 56 (V, 2).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαρύ-μισθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 434.
παντο-λάβος

παντο-λάβος [Pape-1880]

παντο-λάβος , Alles od. von Allen nehmend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντο-λάβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 464.
φιλ-ευ-λαβής

φιλ-ευ-λαβής [Pape-1880]

φιλ-ευ-λαβής , ές , Vorsicht und Behutsamkeit liebend, sich gewöhnlich in Acht nehmend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ευ-λαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1276.
προ-ληπτικός

προ-ληπτικός [Pape-1880]

προ-ληπτικός , ή, όν , voraus od. vorweg nehmend, vorgreifend, Plut. def. or . 32 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ληπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 733.
ἀ-πρός-ληπτος

ἀ-πρός-ληπτος [Pape-1880]

ἀ-πρός-ληπτος , 1) nicht dazu nehmend, Suid . – 2) nicht dazu genommen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πρός-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 339.
προς-ληπτικός

προς-ληπτικός [Pape-1880]

προς-ληπτικός , ή, όν , dazu nehmend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ληπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 772.
γυναικό-ποινος

γυναικό-ποινος [Pape-1880]

γυναικό-ποινος , πόλεμος , wegen eines Weibes Rache nehmend, der trojanische Krieg, Aesch. Ag . 225.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυναικό-ποινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 510.
φρήν

φρήν [Pape-1880]

φρήν , ἡ , dor. φράν , gen . φρενός ... ... – In Prosa, doch selten: ἐν φρενὶ λαβόντες τὸν λόγον , zu Herzen nehmend, Her . 9, 10; τῷ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1305-1306.
τίθημι

τίθημι [Pape-1880]

τίθημι ( ΘΕ ), 2. Pers. praes . bei Hom ... ... Od . 13, 163; ϑεούς τε καὶ γῆν ϑεμένη μάρτυρας , zu Zeugen nehmend, Eur. Suppl . 261; vgl. Pind. N . 3, 22 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1109-1113.
φαῦλος

φαῦλος [Pape-1880]

φαῦλος , auch zweier Endgn, Eur. Hipp . 435 u. ... ... . Theaet . 147 c . – Auch = leichtsinnig, die Dinge zu leicht nehmend; φαῦλον Ggstz von πάνυ ἀκριβές Thuc . 6, 18; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαῦλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1259.
μεταξύ

μεταξύ [Pape-1880]

μεταξύ (vgl. μετά, μέσος ), zwischen, dazwischen ; ... ... . 13; – μεταξὺ ὑπολαβών , sc . λέγοντος , dazwischen das Wort nehmend, unterbrechend, Xen. An . 3, 1, 27; μεταξὺ τῶν λόγων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεταξύ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 151.
μεθ-έπω

μεθ-έπω [Pape-1880]

μεθ-έπω (s. ἕπω ), ep. aor ... ... . 59 sagt er ἑκόντι νώτῳ μεϑέπων ἄχϑος , die Last auf den Rücken nehmend; γεωπονίην , Phocyl . 149; – οὔ σοι μὴ μεϑέψομαί ποτε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-έπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 111.
εὐ-λαβής

εὐ-λαβής [Pape-1880]

εὐ-λαβής , ές , 1) gut ... ... . 29. Gew. – 2) bedächtig anfassend, vorsichtig unternehmend, sich in Acht nehmend; Plat . vrbdt τὰ σωφρόνων ἀρχόντων ἤϑη σφόδρα εὐλαβῆ καὶ δίκαια , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
μεσό-γαια

μεσό-γαια [Pape-1880]

μεσό-γαια , ἡ , das Mittel-, Binnenland ... ... , 7; τὴν μεσόγαιαν τάμνων τῆς ὁδοῦ , den Weg mitten durch das Land nehmend, 9, 89; οἱ ἐν μεσογαίᾳ οἰκοῦντες , Plat. Phaed . 111 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσό-γαια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
κληρο ῦχος

κληρο ῦχος [Pape-1880]

κληρο ῦχος , der durch das Loos Etwas erhält; ... ... – bes. ein durch das Loos zugetheiltes Stück erobertes od. herrenloses Landes in Besitz nehmend, vgl. κληρουχέω u. Böckh's Staatshaush. I p. 460; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κληρο ῦχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1451-1452.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Prinzessin Brambilla

Prinzessin Brambilla

Inspiriert von den Kupferstichen von Jacques Callot schreibt E. T. A. Hoffmann die Geschichte des wenig talentierten Schauspielers Giglio der die seltsame Prinzessin Brambilla zu lieben glaubt.

110 Seiten, 4.40 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon