Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (28 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἡβάσκω

ἡβάσκω [Pape-1880]

ἡβάσκω , mannbar werden, pubescere , ἀμφὶ πρώτην ὑπήνην Aristaen . 1, 11; die volle männliche Kraft u. Stärke erlangen, πλὴν τοῦ υἱοῦ ἄρτι ἡβάσκοντος Xen. An . 4, 6, 1; παῖδα ἡβάσκοντα ἄρτι 7, 4, 7, der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡβάσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1148.
εὔ-θηλος

εὔ-θηλος [Pape-1880]

εὔ-θηλος , mit gutem, vollem Euter, πόρις Eur. Bacch . 737; I. A . 579; μαστὸς ϑεᾶς , der Göttinn volle Brust, Lyc . 1328.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-θηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1069.
οὐθάτιος

οὐθάτιος [Pape-1880]

οὐθάτιος , zum Euter gehörig, bes. volle Euter habend, stuchtbar, strotzend, ἐκ δὲ γάλακτος ϑηλὴ ἀεὶ μαστοῠ πλήϑεται οὐϑατίου , Crinag . 22 (IX, 430).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐθάτιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 411.
ἁδροσύνη

ἁδροσύνη [Pape-1880]

ἁδροσύνη , ἡ , die volle Reise, der Aehren. Hes. O . 475; Sp . Stärke, Dicke.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁδροσύνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 37.
παν-οπλία

παν-οπλία [Pape-1880]

παν-οπλία , ἡ , die ganze, volle Rüstung der Schwerbewaffneten, Schild, Helm, Brustpanzer, Beinschienen, Schwert u. Lanze, die schwere Rüstung; Ar. Av . 434; πανοπλίαν λαβεῖν , Isocr . 16, 29; πανοπλίαι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-οπλία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 461.
παν-τευχία

παν-τευχία [Pape-1880]

παν-τευχία , ἡ, = πανοπλία , volle Waffenrüstung; σοῦσϑε σὺν παντευχίᾳ , Aesch. Spt . 31; frg . 300; Eur. Heracl . 720. 787; Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-τευχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 463.
ῥοδό-μᾱλον

ῥοδό-μᾱλον [Pape-1880]

ῥοδό-μᾱλον , τό , dor. für ῥοδόμηλον , der Rosenapfel, daher die volle, rosige Wange, Theocr . 23, 8, vgl. 7, 117.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοδό-μᾱλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 846.
πληρο-φορέω

πληρο-φορέω [Pape-1880]

... 959;ρέω , volles Maaß bringen, volle Genüge, Befriedigung geben, volle Sicherheit leisten; Ctes . 39; bes. N. T . u. K. S .; πληροφορηϑείς , da er volle Ueberzeugung erhalten hatte, gewiß wußte, stand sonst Isocr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πληρο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 634.
τελεό-μηνος

τελεό-μηνος [Pape-1880]

τελεό-μηνος , mit vollen, vollendeten Monden; ... ... Tr . 824; – τέκνον , ein vollkommen reifes, ausgetragenes Kind, das seine volle Zahl von Monaten hat, Arist. H. A . 7, 4. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τελεό-μηνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1085.
πληρο-φορία

πληρο-φορία [Pape-1880]

πληρο-φορία , ἡ , volle Ueberzeugung, Gewißheit, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πληρο-φορία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 634.
ὀρθο-τόνησις

ὀρθο-τόνησις [Pape-1880]

ὀρθο-τόνησις , ἡ , die grade, volle Betonung, mit dem Acutus, vgl. Apoll. Dysc. pron . 304.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρθο-τόνησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 376.
ἀπ-αρτι-λογία

ἀπ-αρτι-λογία [Pape-1880]

ἀπ-αρτι-λογία , ἡ , die volle Summe, Her . 7, 29; Antiph . bei Poll . 2, 120; D. C .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αρτι-λογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 281.
ὁ

[Pape-1880]

ὁ , ἡ, τό , eigtl, ΤΌΣ, ΤΉ, τό ... ... , welche ὅ, ἥ, οἵ, αἵ schreiben wollten, wo diese Formen die volle hinzeigende Kraft haben, nicht durchgedrungen, nur Il . 10, 224 ist bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
πᾶν [2]

πᾶν [2] [Pape-1880]

πᾶν , gen . παντός, πάσης, παντός , gen. ... ... ϑέαιναι Il . 8, 5, u. sonst; πᾶσα ἀληϑείη , ganze, volle, lautere Wahrheit, Il . 24, 407 Od . 11, 507; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πᾶν [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530-531.
ΜΈΝω

ΜΈΝω [Pape-1880]

ΜΈΝω , fut . μενῶ , ep. μενέω , aor ... ... I. T . 959; κατὰ χώρην , vom Eide, unverändert bleiben, seine volle Kraft behalten, Her . 4, 201; vgl. Eur. Andr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΜΈΝω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 133-134.
εἶμι

εἶμι [Pape-1880]

εἶμι , gehen ; Wurzel Ἰ ; inf . ἰέναι ... ... εἶσι τέταρτον , schon ist es das dritte Jahr, d. h. das dritte volle Jahr, drei Jahre sind schon vorbei, und bald wird das vierte vergehen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἶμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 732-733.
πλέος

πλέος [Pape-1880]

πλέος , ion. πλεῖος , aber auch πλέος , Her ... ... Von der Zeit sagt Hes. Th . 636 δέκα πλείους ἐνιαυτούς , zehn volle Jahre, wie πλέῳ ἤματι , O . 794. – Compar . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 630-631.
ἁδρός

ἁδρός [Pape-1880]

ἁδρός , ά, όν (ἄδην, ἀδέω , ... ... ; häufig bei Sp ., wie D. Sic . – Bei den Rhetoren: volle, wortreiche Schreibart, im Ggstz von ἰσχνός; auch tadelnd: schwülstig, vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁδρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 37.
μέτρον

μέτρον [Pape-1880]

... 19, 532, wie Hes ., das volle Maaß der Jugend, d. i. die Zeit der vollsten Jugendblüthe erreicht ... ... , Ion 354; Sol . 5, 32 σοφίης μέτρον , das volle Maaß der Weisheit, die vollkommne Weisheit; sp. D . – Auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 163.
πλήρης

πλήρης [Pape-1880]

πλήρης , ες (πλέος ), voll, ... ... . A.; auch von der Zahl, vollständig , τέσσερα ἔτεα πλήρεα , vier volle Jahre, Her . 7, 20, der es auch mit dem partic ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 634.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Papinianus

Papinianus

Am Hofe des kaiserlichen Brüder Caracalla und Geta dient der angesehene Jurist Papinian als Reichshofmeister. Im Streit um die Macht tötet ein Bruder den anderen und verlangt von Papinian die Rechtfertigung seines Mordes, doch dieser beugt weder das Recht noch sich selbst und stirbt schließlich den Märtyrertod.

110 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon