Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (26 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἆπος

ἆπος [Pape-1880]

ἆπος , τό , Ermüdung, Erschöpfung, Eur. Phoen . 865, wird κάματος erkl., Valcken. will κᾶπος lesen, Andere αἶπος , wie Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἆπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 323.
ἀργίας

ἀργίας [Pape-1880]

ἀργίας , ὁ , weiß, Aesch. Ag . 114, wofür Buttm. Gr. I p. 172 ἀργᾶς lesen will.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀργίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 345.
ἵκτιος

ἵκτιος [Pape-1880]

ἵκτιος , will Dindorf für ἱκταῖος bei Aesch . lesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵκτιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1250.
ἀμπλάκημα

ἀμπλάκημα [Pape-1880]

ἀμπλάκημα , τό , Vergehen, Fehler, Tragg., Aesch. Pr . 112; Eum . 894, wo Herm. ἀπλ . lesen will; uno sonst; Soph. Ant . 51 im plur.; Eur. Phoen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμπλάκημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 129.
ἀ-λάμπετος

ἀ-λάμπετος [Pape-1880]

ἀ-λάμπετος , glanzlos ... ... H. h . 32, 5, wo Herm. des Verses wegen ἀπολάμπετος lesen will; γᾶς βάϑρον ἀλ ., nach Schol ., die Codd . lesen ἀλύπητος , Soph. O. C . 1658; Ἅιδεω οὖδας App ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-λάμπετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 89.
ἀπ-ευωνίζω

ἀπ-ευωνίζω [Pape-1880]

ἀπ-ευωνίζω , wohlfeil machen, Luc. Nigr . 23, wo Hemsth . ἐπευωνίζω lesen will.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ευωνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 289.
στυφο-κόπος

στυφο-κόπος [Pape-1880]

στυφο-κόπος , mit dem Stocke schlagend, wie man für das Vorige bei Ar . lesen will. Nach Poll . 7, 136 = ὀρτυγοκόπος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στυφο-κόπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 960.
εὐρυ-χώριον

εὐρυ-χώριον [Pape-1880]

εὐρυ-χώριον , τό , = Vorigem, im plur. Plat. Legg . VII, 804 c, wo Ast εὐρυχωρίαι lesen will.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρυ-χώριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1096.
ἀερσί-πνοος

ἀερσί-πνοος [Pape-1880]

ἀερσί-πνοος , οἶνος Ion bei Athen . II, 35 e, Muth belebend, wo man ἀερσίνοος lesen will.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀερσί-πνοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 43.
ἀ-ποινό-δικος

ἀ-ποινό-δικος [Pape-1880]

ἀ-ποινό-δικος ( δίκη ), Rache verhängend, δίκαι Eur. Herc. fur . 889, Pflugk will ἀπόδικος lesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-ποινό-δικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 304.
ἁρματο-δραμέω

ἁρματο-δραμέω [Pape-1880]

ἁρματο-δραμέω , zu Wagen wettfahren, Apollod . 3, 5, 5, wo Schäfer richtiger -δρομέω lesen will.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁρματο-δραμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 355.
στίγμα

στίγμα [Pape-1880]

στίγμα , τό , der Stich, der. mit einem spitzigen Werkzeuge gemachte Punkt, Arist. H. A. 7, 6, – Zeichen, Brandmal, ... ... auf der Haut des Drachen Hes. Sc . 166, wo Herm. στιγμαί lesen will.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στίγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 943.
φιλ-ακίζομαι

φιλ-ακίζομαι [Pape-1880]

φιλ-ακίζομαι , = χαριεντίζομαι , E. M . u. Phot ., wofür Ruhnk. Tim . 19 φιλακκίζομαι vermuthet, welches Wort unrichtig gebildet ist; Struve will φίλ' ἀκκίζομαι lesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ακίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1274.
φιλ-εύ-λειχος

φιλ-εύ-λειχος [Pape-1880]

φιλ-εύ-λειχος , das Leckerhafte liebend, Leon. Tar . 14 (VI, 305) nach Brunck; Lob. Phryn . 573 will φιλεύλοιχος lesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-εύ-λειχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1276.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... dem εἵως κε κιχείω: Agamemnon will den Krieg wieder aufnehmen, sobald die Troer sich weigern zu zahlen. Diese ... ... Zukunft das bezeichnet, was der optat. iterat . für die Vergangenheit; denn will man einen im optat. iterat . stehenden Satz in die Gegenwart oder ... ... 'm conjunct. dubitat . dulden will, so wird man annehmen müssen, daß diese Construction ursprünglich kein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ἐθέλω

ἐθέλω [Pape-1880]

... μήτε σύ, Πηλείδη, ἔϑελ' ἐριζέμεναι , so daß die Zusammenziehung nur dem Lesen überlassen bleibt. Odyss . 15, 317 schreibt Bekker αἶψά κεν εὖ ... ... . B. für »das Wasser kann nicht abfließen« gesagt wird »das Wasser will nicht abfließen«. So Hom. Iliad . 21, 366 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐθέλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 718-720.
δίημι

δίημι [Pape-1880]

δίημι , jagen, treiben, scheuchen, verwandt δίω ... ... von einem hungrigen Löwen οὔ ῥά τ' ἀπείρητος μέμονε σταϑμοῖο δίεσϑαι , er will nicht weggehn: die Stelle kann übrigens auch zu δίω gezogen werden, welches vgl. Bei Aeschyl. Pers . 700 ist für δίομαι vielleicht zu lesen δίεμαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 624.
πειράω

πειράω [Pape-1880]

... Sache, worin, womit man sich versucht, ἐγὼν ἔπεσιν πειρήσομαι , ich will einen Versuch machen mit Worten, Il . 2, 73, ἐγχείῃ ... ... 24, 238, ob er Jegliches ausforschte, wo einige alte Erklärer μυϑήσαιτο lesen wollten. – Ganz wie mit dem gen . vrbdt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 546-547.
δαιτός

δαιτός [Pape-1880]

δαιτός , ἡ (entstanden aus ΔΑΊΤΣ , von δαίω, ... ... ἀγήνορι ϑυμῷ εἴξας εἶσ' ἐπὶ μῆλα βροτῶν, ἵνα δαῖτα λάβῃσιν . Aber Lehrs will Aristarch. p. 96 lesen εἶσ' ἐπὶ μῆλα, βροτῶν ἵνα δαῖτα λάβῃσιν . Sodann gehört hierher Zenodots ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαιτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 516.
ἐφ-οράω

ἐφ-οράω [Pape-1880]

... 167 τοὺς μέν ἐγὼ ἐπιόψομαι , ich will die Gesandten besichtigen, sie auswählen, wozu die Erkl. der VLL. gehört ... ... . 6, 8 u. Sp .; – γράμματα , d. i. lesen, Her . 1, 48. – Kranke besuchen, Xen. Cyr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1122.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Komtesse Mizzi oder Der Familientag. Komödie in einem Akt

Komtesse Mizzi oder Der Familientag. Komödie in einem Akt

Ein alternder Fürst besucht einen befreundeten Grafen und stellt ihm seinen bis dahin verheimlichten 17-jährigen Sohn vor. Die Mutter ist Komtesse Mizzi, die Tochter des Grafen. Ironisch distanziert beschreibt Schnitzlers Komödie die Geheimnisse, die in dieser Oberschichtengesellschaft jeder vor jedem hat.

34 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon