Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (31 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄρδω

ἄρδω [Pape-1880]

ἄρδω ( cf . ἄλδω ), 1) benetzen, anfeuchten, δρόσῳ πάτραν Pind. I . 5, 60; Aesch. Pers . 479. 792 u. sonst; τινός , womit, z. B. ὑδάτων ἄρδεται Chaerem . bei Ath . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 348.
τέγγω

τέγγω [Pape-1880]

τέγγω , fut . τέγξω (vgl. tingo , tünchen), benetzen , anfeuchten; ὕδωρ τέγγει γυῖα , Pind. N . 4, 4; auch δάκρυα τέγγειν , Thränen vergießen, 10, 75, wie Soph . ἤ που ἀδινῶν χλωρὰν τέγγει ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέγγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1079.
χῡλόω

χῡλόω [Pape-1880]

χῡλόω , 1) Saft machen, zu Saft machen, in Saft, bes. Nahrungssaft verwandeln, pass., Tim. Locr . 101 a . – 2) den Saft ausziehen, ausdrücken. – 3) mit Saft benetzen, anfeuchten, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῡλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1384.
νοτίζω

νοτίζω [Pape-1880]

νοτίζω , benetzen, anfeuchten; Aesch. frg . 36; νοτισϑέντα ξύλα , Ap. Rh . 1, 1005; a. sp. D ., νενοτισμένα χεῖτε δάκρυα , Mel . 4 (XII, 921; selten in Prosa. νοτιζομένην νοτίδα , Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νοτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 265.
δί-εσις

δί-εσις [Pape-1880]

δί-εσις , ἡ , 1) das Durchlassen ... ... von σύλληψις , das Loslassen, Plut. Artax . 3. – 2) das Anfeuchten, Auflösen in Flüssigem, Diosc . – 3) Bei den Music . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-εσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 622.
ἰκμαίνω

ἰκμαίνω [Pape-1880]

ἰκμαίνω , anfeuchten, benetzen; ὅτ' ἰκμήνῃ δέμας ἱὁρώς Nic. Al . 122; ... ... . Rh . 4, 1066; auch med ., ἑὸν δέμας ἰκμαίνοιτο , steh anfeuchten, 3, 847.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰκμαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1248.
ἀνα-δεύω

ἀνα-δεύω [Pape-1880]

ἀνα-δεύω , 1) anfeuchten, ἐλαίῳ , Plut. prim. frig . 21; τὴν σποδὸν ὑγρῷ κηρᾡ Ael . bei Suid .; dah. wie imbuere , einprägen, νόμους ἤϑεσι τῶν παίδων Plut. Lyc. et Num ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-δεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 186.
ἐμ-βροχή

ἐμ-βροχή [Pape-1880]

ἐμ-βροχή , ἡ , das Einweichen, Anfeuchten, Galen.; der feuchte Umschlag, Plut. de audit . 6. – Bei Luc. Lexiph . 11 die Schlinge zum Aufhängen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βροχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
προ-δεύω

προ-δεύω [Pape-1880]

προ-δεύω , vorher anfeuchten (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-δεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 715.
χυματίζω

χυματίζω [Pape-1880]

χυματίζω , in Wasser auflösen, anfeuchten, benetzen, Schol. Ar. Plut . 720.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χυματίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1384.
ὕγρανσις

ὕγρανσις [Pape-1880]

ὕγρανσις , ἡ , das Benetzen, Anfeuchten, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕγρανσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ὑπο-βρέχω

ὑπο-βρέχω [Pape-1880]

ὑπο-βρέχω , ein wenig naß machen, anfeuchten, – intr., sich ein wenig benetzen, bes. sich ein wenig betrinken, κοτύλαις ὑποβρέξας Ep. ad . 448 (XI, 3); vgl. Alexis bei Ath . I, 28 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βρέχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1212.
ἐπι-βρέχω

ἐπι-βρέχω [Pape-1880]

ἐπι-βρέχω , von oben, auf der Oberfläche benetzen, anfeuchten, u. übh. bewässern, einweichen, Theophr . u. Sp.; ὅταν μὴ ἐπιβρέξῃ , wenn es nicht darauf regnet, Simpl. ad Epict. p. 347 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βρέχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 930-931.
κατα-δεύω

κατα-δεύω [Pape-1880]

κατα-δεύω , anfeuchten, durchnässen; χιτῶνα Il . 9, 490; Hes. O . 556; Δίρκα, ἃ πεδίον καταδεύει Eur. Phoen . 834.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-δεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1345.
ἐπ-αιονάω

ἐπ-αιονάω [Pape-1880]

ἐπ-αιονάω , darauf gießen, anfeuchten, med . λοετροῖς , Nic. Al . 462; so auch Ath . II, 41 b für ἐπαιονεῖ zu schreiben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αιονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 895.
ἀνα-φῡράω

ἀνα-φῡράω [Pape-1880]

ἀνα-φῡράω , daran mischen, v. l. Plat. Tim . 73 e; wieder vermischen oder anfeuchten, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-φῡράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 214.
ἐπι-τέγγω

ἐπι-τέγγω [Pape-1880]

ἐπι-τέγγω , obenauf anfeuchten, Philostr.; νέκταρ Anacr . 54, 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τέγγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 989.
ἐπι-βροχή

ἐπι-βροχή [Pape-1880]

ἐπι-βροχή , ἡ , das Anfeuchten, Benetzen, Gal .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βροχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 931.
ἀν-υγραίνω

ἀν-υγραίνω [Pape-1880]

ἀν-υγραίνω , wieder anfeuchten, αἱ ὀμμάτων βολαὶ τακερῶς ἀνυγραίνοντο Luc. Amor . 3, vgl. 14; mischen und dadurch mildern, z. B. starken Wein; so übertr., τὸ ἄκρατον καὶ ϑυμοειδὲς ἀνιέναι καὶ ἀνυγραίνειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-υγραίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 265.
ἐξ-υγραίνω

ἐξ-υγραίνω [Pape-1880]

ἐξ-υγραίνω , ganz naß machen, ganz anfeuchten. Theophr .; τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς ἐξ. καὶ ἀνατήκειν , weichlich machen, Plut. de san. tu. p. 406. – Pass . ganz feucht werden, Arist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-υγραίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Tschechow, Anton Pawlowitsch

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Das 1900 entstandene Schauspiel zeichnet das Leben der drei Schwestern Olga, Mascha und Irina nach, die nach dem Tode des Vaters gemeinsam mit ihrem Bruder Andrej in der russischen Provinz leben. Natascha, die Frau Andrejs, drängt die Schwestern nach und nach aus dem eigenen Hause.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon