Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κᾱραβίς

κᾱραβίς [Pape-1880]

κᾱραβίς , ίδος, ἡ , ein Meerkrebs, Schol. Opp. H . 1, 261. – S. κάραβος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾱραβίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1325.
κᾱράβιον

κᾱράβιον [Pape-1880]

κᾱράβιον , τό , dim . von κάραβος 3, Schifflein, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾱράβιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1325.
μύῤῥα

μύῤῥα [Pape-1880]

μύῤῥα , ἡ , der balsamische Saft der arabischen Myrrhe, myrrha , nach Ath . XV, 688 c äol. für σμύρνα , ein Fremdwort, s. μύρον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύῤῥα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
χῆραψ

χῆραψ [Pape-1880]

χῆραψ , αβος, ὁ , die Meerkrabbe, auch καραβίς u. χάραβος , Nic. Al . 394.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῆραψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1353-1354.
σμύρνα

σμύρνα [Pape-1880]

σμύρνα , ἡ . ion. σμύρνη , wie μύῤῥα , Myrrha, das balsamische Gummi der arabischen Myrte, das zum Einbalsamiren der Leichen gebraucht ward; Soph. frg . 340; σμύρνης αἰϑερίας καπ νόν , Eur. Troad . 1064; ἐξεϑυμία σμύρνης ἱδρῶτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμύρνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 911-912.
κηώεις

κηώεις [Pape-1880]

κηώεις , εσσα, εν , dasselbe, duftig; ϑάλαμος , neben ... ... wie sp. D.; μύρῳ Antp. Sid . 83 (VII, 218); Ἀραβίη D. Per . 936; λοχείη Nonn. D . 16, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηώεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1436.
ὄθοννα

ὄθοννα [Pape-1880]

ὄθοννα , ἡ , eine syrische oder arabische Pflanze, – auch ein Arzneimittel, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄθοννα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 296.
κηραφίς

κηραφίς [Pape-1880]

κηραφίς , ίδος, ἡ , wie καραβίς , Meerkrabbe, Nic. Al . 394, nach Schneider, vgl. Schol .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηραφίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1433.
λάδανον

λάδανον [Pape-1880]

λάδανον , τό , Baumharz, Gummi, nach Her . 3, 112 die arabische Benennung, griechisch λήδανον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λάδανον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 5.
καφουρά

καφουρά [Pape-1880]

καφουρά , ἡ , arabischer Name des Kamphers, sp. Medic.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καφουρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1409.
παρα-βίας

παρα-βίας [Pape-1880]

παρα-βίας , ου, ὁ , oder παραβίη, ἡ , ein Trank aus Hirse und κόνυζα , Hecat . bei Ath . X, 447 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-βίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 472.
ζιγγίβερις

ζιγγίβερις [Pape-1880]

ζιγγίβερις , εως, ἡ , arabische Gewürzpflanze, Diosc ., wahrscheinlich unser Ingwer.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζιγγίβερις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140.
λιβανωτο-φόρος

λιβανωτο-φόρος [Pape-1880]

λιβανωτο-φόρος , Weihrauch tragend, hervorbringend; δένδρεα , Her . 3, 107, Ἀραβίης τέρματα , 2, 8; Sp ., wie Strab . XVI, 774.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιβανωτο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 42.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

ἜΧω (vgl. ὄχος , vehi , u. s. Savelsberg ... ... ἐκ τοῠ Νείλου ἔχουσαν ἐς τὸν Ἀράβων κόλπον , der sich vom Nil bis zum arabischen Meerbusen erstreckt, 4, 42, vgl. 2, 91; ἔχει πρὸς ἑσπέρην ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
μυρίζω

μυρίζω [Pape-1880]

μυρίζω , salben, besalben; βούλει μυρίσω σε , Ar. Lys ... ... 30, 11; μεμυρισμένος , 36, 22; a. Sp .; οἷς ἡ Ἀραβία γῆ μυρίζεται , wovon Arabien duftet, wie von wohlriechenden Salben, Heliod . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 219.
κατ-ακούω

κατ-ακούω [Pape-1880]

κατ-ακούω (s. ἀκούω ), hören ... ... wie App. Mithrid . 57; – τινί , gehorchen, unterthänig sein, Ἀράβιοι οὐδαμᾶ κατήκουσαν ἐπὶ δουλοσύνῃ Πέρσῃσιν Her . 3, 88; App. Syr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ακούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1356.
ἀμφί-βολος

ἀμφί-βολος [Pape-1880]

ἀμφί-βολος ( ἀμφιβάλλω ), 1) umgeworfen ... ... ; οἰνάριον Polioch. com. Ath . II, 60 c; κρίσις Arabi . 4 ( Plan . 148); vgl. Pallad . 104 (X, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφί-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 137.
τραγ-έλαφος

τραγ-έλαφος [Pape-1880]

τραγ-έλαφος , ὁ , der ... ... vgl. Böckh Staatshaush. II p. 305. – Späterhin wird ein wirkliches Thier in Arabien od. am Phafis damit bezeichnet, wahrscheinlich eine Antilopen- od. Gazellenart mit einem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραγ-έλαφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1132.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Anonym

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Das kanonische Liederbuch der Chinesen entstand in seiner heutigen Textfassung in der Zeit zwischen dem 10. und dem 7. Jahrhundert v. Chr. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Victor von Strauß.

298 Seiten, 15.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon