Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (31 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πτύω

πτύω [Pape-1880]

... . pass . ἔπτυσμαι , spucken , ausspeien; αἷμα , Il . 23, 697 u. A.; ohne Casus ... ... Xen. Cyr . 8, 1, 24 u. A.; – übh. ausspeien, auswerfen, vom Meere, Phil . 12 (IX, 290); ἔπτυσάς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 812.
ἐμέω

ἐμέω [Pape-1880]

ἐμέω , fut . ἐμέσω , perf . ἐμήμεκα , Luc. Lex . 21 ( vomo ), ausspeien, ausbrechen, durch Brechen von sich geben; αἷμα Il . 15, 11; ϑρόμβους Aesch. Eum . 175; ἐμεῖ (fut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
πῡτίζω

πῡτίζω [Pape-1880]

πῡτίζω , häufig od. wiederholt spucken, eine in den Mund genommene Flüssigkeit ausspritzen, ausspeien, Sp ., vgl. das lat. pytissare , aus dessen Quantität bei Terent. Heaut . 3, 1, 48 u. Iuvenal . 11, 173 die Länge des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 826.
ἐξ-εράω

ἐξ-εράω [Pape-1880]

ἐξ-εράω , durch Erbrechen von sich geben, ausspeien, Hippocr.; Phereer . bei Ath . XV, 685 a u. sp. Med . – Ueberhaupt heraus-, wegwerfen, λίϑους χαμᾶζε ἐξεράσατε , schüttet die Steine aus (die ihr zum ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-εράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 877.
ἐκ πτύω

ἐκ πτύω [Pape-1880]

ἐκ πτύω (s. πτύω) , ausspucken, ausspeien; στόματος ἐξέπτυσεν ἅλμην , aus dem Munde, Od . 5, 522; Ar. Vesp . 792; übertr., ausplaudern, ὅσα ἀποῤῥητα ἐπιστεύϑη Ael. H. A . 4, 44; auswerfen, von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 777.
ἐξ-εμέω

ἐξ-εμέω [Pape-1880]

ἐξ-εμέω (s. ἐμέω) , ausspeien; ἐξεμέσειε Od . 12, 237. 437, von der Charybdis; Ar. Ach . 561, u. öfter absolut, sich erbrechen; ἐξεμέσαι τὸ νόσημα Plat. Rep . III, 406 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-εμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 877.
χελύσσω

χελύσσω [Pape-1880]

χελύσσω u. poet. χελλύσσω , Lycophr . 727; gew. als dep. med . χελύσσομαι , att. -ύττομαι ... ... Brust ( χέλυς ) schwer aufhusten u. auswerfen, Hippocr .; übh. auswerfen, ausspeien.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελύσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1349.
ἀπο-πτύω

ἀπο-πτύω [Pape-1880]

ἀπο-πτύω (s. πτύω ), ausspeien, ὄνϑον Il . 23, 781; ἁλὸς ἄχνην 4, 426, die Woge wirst Schaum aus; σίαλον ἐκ τοῠ στόματος Xen. Mem . 1, 2, 54 u. Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 321.
ἐξ-ερεύγω

ἐξ-ερεύγω [Pape-1880]

ἐξ-ερεύγω (s. ἐρεύγω ), ausspeien, gew. med., Hippocr . u. A. – Von Flüssen, hervorsprudeln, στόμασι ἐξερεύγεται τεσσεράκοντα Her . 1, 202; sich ergießen, εἰς τὸ πέλαγος D. Hal . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ερεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 878.
ἀν-ερεύγω

ἀν-ερεύγω [Pape-1880]

ἀν-ερεύγω , ausspeien, hervorstoßen, αὐδὴν ἀνήρυγεν Nonn . – Med ., sich ergießen, von Flüssen, Arist. mund . 3, 1; Ap. Rh . 2, 749.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ερεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 226.
ἀπ-ερεύγω

ἀπ-ερεύγω [Pape-1880]

ἀπ-ερεύγω , ausspeien, bes. med ., von Flüssen, sich ergießen, Ap. Rh . 4, 1242 als v. l . für ἐπερ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ερεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 287.
ἀπ-έρᾱσις

ἀπ-έρᾱσις [Pape-1880]

ἀπ-έρᾱσις , ἡ , das Ausspeien, Plut. sanit. tu. p. 402; das Ableiten überflüssiger Feuchtigkeit, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-έρᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 287.
ἐξ-έρᾱσις

ἐξ-έρᾱσις [Pape-1880]

ἐξ-έρᾱσις , ἡ , das Ausspeien, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-έρᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 877.
ἐν-εξ-εμέω

ἐν-εξ-εμέω [Pape-1880]

ἐν-εξ-εμέω (s. ἐμέω ), darin ausspeien; ἐνεξεμεῖς , fut., Polyzel. Poll . 10, 76.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εξ-εμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 838.
δι-εκ-πτύω

δι-εκ-πτύω [Pape-1880]

δι-εκ-πτύω , ausspeien, Philostr. imag . 2, 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εκ-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 618.
ἀπο-πυτίζω

ἀπο-πυτίζω [Pape-1880]

ἀπο-πυτίζω , ausspeien, Arist. H. A . 4, 3; hervorsprudeln, vom Wein, καλῶς Ar. Lys . 205, nach dem Schol . ein Opferausdruck.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πυτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 321.
χολ-ημεσία

χολ-ημεσία [Pape-1880]

χολ-ημεσία , ἡ , das Ausspeien der Galle, Medic.; Poll . 2, 214.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χολ-ημεσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1363.
παρα-βλύζω

παρα-βλύζω [Pape-1880]

παρα-βλύζω , daneben hervorsprudeln lassen, ausspeien, Philostr., Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-βλύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 472.
ἐξ-εραστής

ἐξ-εραστής [Pape-1880]

ἐξ-εραστής , ὁ , der Ausspeiende, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-εραστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 877.
ἀπ-έρευξις

ἀπ-έρευξις [Pape-1880]

ἀπ-έρευξις , ἡ , das Ausspeien, Medic.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-έρευξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 287.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Raabe, Wilhelm

Der Hungerpastor

Der Hungerpastor

In der Nachfolge Jean Pauls schreibt Wilhelm Raabe 1862 seinen bildungskritisch moralisierenden Roman »Der Hungerpastor«. »Vom Hunger will ich in diesem schönen Buche handeln, von dem, was er bedeutet, was er will und was er vermag.«

340 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon