Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (34 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βελένιον

βελένιον [Pape-1880]

βελένιον , τό , eine Giftpflanze, Arist. Plant . 1, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βελένιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 441.
ὑλάω

ὑλάω [Pape-1880]

... u. imperf . gebräuchliche, poet. Stammform von ὑλακτέω , bellen ; Od . 16, 9. 20, 15; auch med ., ὑλάοντο , 16, 162; – τινά , anbellen, Od . 16, 5 u. sp. D ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
βαΰζω

βαΰζω [Pape-1880]

... (onomatopoetisch, bau bau rufen), 1) bellen , βαύξας (nicht βαΰξας ) Sophron bei Tzetz . ... ... Sp . Vgl. Schol. Il . 22, 69; τινά , anbellen, Plut. an seni . 12. – 2) schreien, schmähen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαΰζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
ἀμφ-υλάω

ἀμφ-υλάω [Pape-1880]

ἀμφ-υλάω , umbellen, anbellen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφ-υλάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 146.
ὑλακτικός

ὑλακτικός [Pape-1880]

ὑλακτικός , bellend, zum Bellen geneigt; Luc. bis acc . 33; Erkl. von ὑλακόμωρος in Schol .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλακτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
ῥάζω

ῥάζω [Pape-1880]

ῥάζω , ῥύζω , 1) knurren, bellen, vom Hunde. ' – 2) übertr., widerbelfern, widersprechen, Cratin . bei Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 831.
ῥύζω

ῥύζω [Pape-1880]

ῥύζω , knurren, bellen, belfern, vom Hunde, Poll . 5, 86 u. a. VLL. u. Sp ., auch vom Habicht, Poll . 5, 89; vgl. rudo, rudio .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 850.
ὑλακή

ὑλακή [Pape-1880]

ὑλακή , ἡ , das Bellen; Agath . 28 (VI, 167); ὑλακὴν ἰάλλειν , Iul. Aeg . 59 (VI, 69); poet. bei Plat. Legg . XII, 967 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλακή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
ὕλαγμα

ὕλαγμα [Pape-1880]

ὕλαγμα , τό , das einzelne Anschlagen eines bellenden Hundes, Gebell; übertr., Aesch. Ag . 1657, vgl. 1614; κυνῶν ὑλάγματα , Eur. I. T . 293; sp. D ., wie Opp. Cyn . 2, 456; übertr. im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕλαγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
ἐπ-ωρύω

ἐπ-ωρύω [Pape-1880]

ἐπ-ωρύω , dazu heulen, bellen, Philp . 34 (IX, 311), von Hunden, u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ωρύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1016.
ὑλακτέω

ὑλακτέω [Pape-1880]

ὑλακτέω ( ὑλάω ), bellen, Il . 18, 586; ... ... . 20, 13. 16; vom Bellen des leeren, hungrigen Magens, νηδὺς ὑλακτοῦσα , Qu. Maec . ... ... ὑλακτεῖ , Soph. El . 291. – Trans. τινά , anbellen, Ar. Vesp . 1402 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλακτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
ὑλαγμός

ὑλαγμός [Pape-1880]

ὑλαγμός , ὁ , das Bellen, das Gebell; Il . 21, 575; Xen. Cyn . 4, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλαγμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
ὑλακόεις

ὑλακόεις [Pape-1880]

ὑλακόεις , εσσα, εν , bellig, bellend, χόλος , Opp. Hal. 1, 721.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλακόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
ἀ-κραγεῖς

ἀ-κραγεῖς [Pape-1880]

ἀ-κραγεῖς Διὸς κύνες (nicht bellende), stumme Hunde des Zeus heißen die Geier Aesch. Prom . 805; Mein. com . III, 452 erkl. ἀκρ-αγεῖς , rabidi; Hesych . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κραγεῖς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 80.
προ-κυνέω

προ-κυνέω [Pape-1880]

προ-κυνέω , vom Hunde, vorbellen, ehe er den Hafen gefunden hat, Poll . 5, 65.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κυνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 732.
μαψ-υλάκας

μαψ-υλάκας [Pape-1880]

μαψ-υλάκας , ὁ , der vergeblich bellende, schreiende, ein unnützer Schwätzer, Pind. N . 7, 105, mit der v. l . μαψι-λάκας . Hiernach emend. Herm. μαψυλάκταν γλῶσσαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαψ-υλάκας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 104.
ἀφ-υλακτέω

ἀφ-υλακτέω [Pape-1880]

ἀφ-υλακτέω , herausbellen, Luc. Amor . 7 πολλῶν ἀκρίτων λόγων ἀφυλακτουμένων .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-υλακτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 416.
ἐξ-υλακτέω

ἐξ-υλακτέω [Pape-1880]

ἐξ-υλακτέω , losbellen, auch übertr. von Reden, Plut. Arat . 50 u. öfter; γόον Lycophr . 764.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-υλακτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
κατα-βαΰζω

κατα-βαΰζω [Pape-1880]

κατα-βαΰζω (s. βαΰζω ), anbellen, τινός, καταβαύξας Leon. Tar . 97 (VII, 408).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βαΰζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1339.
ἐφ-υλακτέω

ἐφ-υλακτέω [Pape-1880]

ἐφ-υλακτέω , anbellen, τινί , Plut. sol. anim . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-υλακτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1123.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Haffner, Carl

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon